transcription, транскрипция: [ deı ]
n
1. 1) день
every ~ - каждый день; что ни день
any ~ - а) в любой день; в любое время; б) со дня на день [ см. тж. ♢ ]
every other /second/ ~, ~ about - через день
twice a ~ - два раза в день, дважды на дню
all ~ - весь день [ ср. тж. ♢ ]
all (the) ~ long - день-деньской, с утра до вечера, весь день напролёт
~ and night, night and ~ - а) день и ночь; б) круглосуточно
between two ~s - амер. ночью
the ~ before - накануне
the ~ before yester~ - третьего дня, позавчера
the ~ after tomorrow - послезавтра
in two ~s - через два дня ( в будущем )
two ~s after - через два дня ( после какого-то события )
a few ~s ago /before/ - несколько дней назад
~ after ~, ~ by ~, ~ in and ~ out - день за днём, изо дня в день
~ out - а) день, проведённый вне дома; б) свободный день прислуги
~ of rest, ~ off - выходной день
2) день, дневное время
parting ~ - время перед заходом солнца; день, склоняющийся к закату
broad ~ - день, днём
at ~ - на рассвете, на заре
before ~ - затемно, до рассвета
by ~ - днём [ ср. тж. 3)]
break of ~ - рассвет; восход солнца
the ~ breaks /dawns/ - заря занимается
3) рабочий день
seven-hour ~ - семичасовой рабочий день
~'s takings - ежедневная выручка
(to work) by the ~ - (работать) подённо [ ср. тж. 2)]
4) определённый день, определённое число; (календарная) дата
Victory Day - День Победы
May Day - Первое мая
the /this/ ~ - диал. сегодня
(on) this [that] ~ - в этот [тот] день
on the ~ of his arrival - в день его приезда
this ~ week [fortnight] - (в тот же день) через неделю [через две недели]
the previous ~ - накануне
till /up to/ this ~ - до этого /сегодняшнего/ дня
from this ~ on /forth/ - с этого дня, начиная с этого дня
on this very ~ - в тот же самый день
to fix /to set/ a ~ - назначить день
~s in court - юр. дни судебных заседаний
those are her ~s - по этим дням она принимает (гостей)
2. день, сутки, двадцать четыре часа
~ clock - часы с суточным заводом
~ duty - двадцатичетырёхчасовая вахта ( на корабле )
solar /astronomical/ ~ - солнечные /астрономические/ сутки
mean solar ~ - средние солнечные сутки
civil /legal/ ~ - гражданские сутки
lunar ~ - а) лунный день; б) лунные сутки
sidereal ~ - звёздные сутки
~'s length - продолжительность в одни сутки
~'s allowance - суточная дача /норма/
~'s provisions - суточный запас продовольствия
two ~'s journey - двухдневное путешествие
five ~s from Paris - в пяти днях (езды) от Парижа
~ of fire - воен. суточный расход боеприпасов, боекомплект
3. решающий день; битва, сражение
to carry /to win, to get/ the ~ - одержать победу, выиграть битву; взять верх
to lose the ~ - проиграть сражение, потерпеть поражение
to save the ~ - а) успешно закончить неудачно начатый бой; б) спасти положение
the ~ is ours - победа за нами; наша взяла
the ~ is against us - мы проиграли битву; всё кончено, наше дело - табак
a fair ~ - уст. победа в бою
4. часто pl
1) время, эра, эпоха
men and women of the ~ - люди /мужчины и женщины/ того или нашего времени
men of the ~ - знаменитости (той) эпохи
men of other ~s - мужчины другой эпохи
(in /at/) these [those] ~s - (в) эти [те] дни
(in) these latter ~s, (in) our own ~ - (в) наши дни, (в) наше время
(in) the ~(s) of Shakespeare, (in) Shakespeare's ~(s) - (во) времена /(в) эпоху/ Шекспира
at the present ~ - в наши дни, в настоящее время
in ~s to come - в будущем; в грядущем
in the ~s of old, in olden ~s, in ~s gone by - в былые времена; во время оно
2) период, срок, пора
some ~ - когда-нибудь; в ближайшее время; в недалёком будущем
(up) to the present ~ - до настоящего времени, и по сию пору
at some future ~ - а) в будущем; б) как-нибудь на днях
~s of grace - ком. льготный срок
lay ~s - ком. срок погрузки и разгрузки судов
5. 1) обыкн. pl дни жизни, жизнь
better ~s - лучшие дни жизни, лучшая пора
he has seen his better ~s - он знавал лучшие времена
(one's) early ~s - юношеские годы
in one's boyhood ~s - в детстве
till /to/ one's dying ~ - до конца дней своих
in one's last ~s - при последнем издыхании
to close /to end/ one's ~s - окончить дни свои, умереть
in all one's born ~s - за всю свою жизнь
his ~s are numbered - его дни сочтены
the horse worked its /his/ ~s out - лошадь отжила своё
2) определённый период жизни, пора
he was a great singer in his ~ - когда-то /в своё время/ он был великолепным певцом
I read much in my ~ - было время, когда я много читал, в своё время я много читал
6. пора расцвета, процветания
one's ~ is gone /done/ - счастливая пора окончилась
he has had his ~ - его время прошло
7. геол. дневной пласт, дневная поверхность
8. астр. период оборота небесного тела
the moon's ~ - сидерический /звёздный/ месяц
♢ Day of Doom /Judgement, Wrath, Reckoning/ - рел. судный день, день страшного суда
All Fools' ~, April Fool's ~ - 1-е апреля ( день шутливых обманов )
one ~ - а) однажды, как-то раз; в один прекрасный день ( в сказках ); б) в ближайшие дни
I'll see you one ~ - я как-нибудь зайду к вам
one fine ~ - в один прекрасный день
one of these ~s - в ближайшие дни
some ~ - когда-нибудь
the other ~ - не так давно, на днях
early in the ~ - вовремя
(rather) late in the ~ - поздновато
good ~! - а) добрый день!; б) до свидания
the ~'s needs - насущные потребности
cap and feather ~s - дни детства, детство
any ~ - бесспорно, несомненно [ см. тж. 1, 1)]
black-letter ~ - будний /обычный/ день
red-letter ~ - а) праздник; табельный день; б) счастливый /памятный/ день
of a ~ - мимолётный, недолговечный
to a ~ - день в день
all ~ with smb. - амер. гиблое дело, «крышка» [ ср. тж. 1, 1)]
a ~ after the fair - слишком поздно
a ~ before the fair - слишком рано
(to be) on the /one's/ ~ - (быть) в ударе
in this ~ and age - в наше с вами время
she is fifty [forty, sixty] if she is a ~ - ей все пятьдесят [сорок, шестьдесят]
to name the ~ - назначить день свадьбы
to keep one's ~ - быть пунктуальным, являться вовремя
let's /we'll/ call it a ~ - кончим на этом; на сегодня довольно
to make a ~ of it - прекрасно провести день
a fine ~ for the young ducks - шутл. дождь идёт - уткам раздолье; дождливый день
to praise a fair ~ at night - хвалить что-л. с опозданием
to name smb. [smth.] in /on/ the same ~ - ставить кого-л. [что-л.] на одну доску
clear /plain/ as ~ - ясно как день
as the ~ is long - исключительно, на редкость
that will be the ~! - вряд ли на это можно рассчитывать; это маловероятно
every ~ is not Sun~ - посл. ≅ не всё коту масленица; не каждый день праздник бывает
drunken ~s have all their tomorrow - посл. ≅ пьяный скачет, а проспался - плачет
sufficient for /unto/ the ~ is the evil thereof - библ. довлеет дневи злоба его
every dog has his /it's/ ~ - посл. ≅ у всякого бывает полоса удачи