1. [ʹdevl] n
1. дьявол, чёрт, бес
~ worship - поклонение дьяволу
the ~ on two sticks - диаболо ( игрушка )
the ~ rebuking sins - грешник, прикидывающийся невинным
prince of ~s - князь тьмы
to cast out a ~ - изгонять беса
to sell one's soul to the ~ - продать душу дьяволу
2. дьявол во плоти; искуситель; коварный или злой человек
the blue ~ - злой дух-искуситель [ ср. тж. 8]
she is the (very) ~ - она настоящая /сущая/ дьяволица /ведьма/
3. разг. энергичный, напористый человек
little /young/ ~ - а) чертёнок; б) отчаянный малый, сущий дьявол
to be a ~ for work - работать как чёрт, работать за двоих
4. разг. боевой дух; азарт, напористость
without much ~ - вяло, без огонька; без настроения
to have ~ enough to do smth. - иметь достаточно мужества /упорства/, чтобы сделать что-л.
5. разг. человек; малый, парень
poor ~ - бедняга
lucky ~ - счастливчик
queer /rum/ ~ - чудак, чудик
6. разг.
1) тот, кто выполняет работу за другого, «негр», «невидимка» ( особ. о журналисте, литераторе )
2) арх. ученик или мальчик на побегушках в типографии ( тж. printer's ~)
7. воплощение ( обычно порока )
the ~ of avarice - сам демон жадности, дьявольская жадность
8. настроение
the blue ~s - уныние, меланхолия, хандра [ ср. тж. 2]
to be the victim to a morbid ~ - хандрить, впасть в меланхолию
9. острое блюдо из жареного мяса или рыбы с пряностями и специями
10. самум; смерч
dust ~ - пыльный столб, пылевой смерч; самум
11. род фейерверка
12. текст. пылевыколачивающая машина; трепальная машина
13. тех. щётка для чистки труб
14. эмоц.-усил. чёрт
like the ~, like ~s - как чёрт; чертовски, дьявольски; ужасно
to be as drunk as the ~ - напиться до чёртиков
a ~ of a fellow - сущий чёрт, сорвиголова
a ~ of a racket - невообразимый /адский/ шум
the very ~ of a life - сущий ад, каторжная жизнь
to be a ~ to eat - есть за двоих; уплетать за обе щеки
15. в грам. знач. междометия
1) чёрт!, чёрт возьми!, чёрт побери!
the ~ take it! - чёрт возьми!
2) эмоц.-усил. после вопросительных слов who, what, why и т. д. выражает недовольство, раздражение чёрт возьми!, что за чёрт!, какого чёрта!
what the ~? - что за чёрт?
why the ~? - какого дьявола /чёрта/?
what the ~ do you mean? - что вы этим хотите сказать, чёрт возьми?
where is my book? - How the ~ do I know?! - где моя книга? - А почём я знаю! /А чёрт её знает!/
3) после эмоц. отрицания как бы не так!, чёрта с два!
is he coming? - The ~ he is! - Он придёт? - Чёрта с два! /Как бы не так!/
the ~ a bit /a penny/ - как бы не так!, чёрта с два!
4) эмоц.-усил. в составе реплики выражает недоверие к словам собеседника или неприятное удивление ещё не хватало!, скажите на милость!, неужели!
she is in the room now. - The ~ she is! - она сейчас в комнате. - Чёрт возьми! /Неужели?!/
he came yesterday. - The ~ he did! - он приехал вчера. - Вот так так! /Неужели?!, Как бы не так!/
♢ ~ dog - амер. воен. жарг. солдат морской пехоты
the ~'s dust - шерстяные очёски
limb of the ~ - сатанинское отродье; исчадие ада
the ~'s dozen - чёртова дюжина
the ~'s advocate - а) «адвокат дьявола» ( человек, защищающий неправое дело или неправильное положение ); б) спорщик из любви к искусству
the ~'s paternoster - чёртова молитва, молитва, произнесённая с конца
the ~'s bones - игральные кости
the ~'s (picture) books - карты
the ~'s bed-post - карт. четвёрка треф
~'s brew - сл. «адская смесь», нитроглицерин
the ~'s delight - шутл. ад кромешный; столпотворение
the ~'s luck - а) необыкновенная удача, редкое везение; б) ирон. чертовское /дьявольское/ невезение
the ~ of it - самое неприятное, самое (что ни на есть) плохое
the ~ and all - а) самое плохое /поганое/; б) всё целиком
the ~ and all to do - невообразимый шум, адский беспорядок; кавардак; столпотворение
the ~ and all to pay - все ужасные последствия
~ a one - ≅ ни одна собака
the ~ among the tailors - а) общая драка, свалка; б) род фейерверка
between the ~ and the deep sea - ≅ между двух огней; в трудном или безвыходном положении
to raise the ~ - буянить, шуметь, скандалить, поднять шум, учинить разнос
to go to the ~ - а) пойти ко всем чертям, пойти прахом; развалиться; б) разориться, вылететь в трубу
to give the ~ his due - отдавать должное противнику
to play the (very) ~ with smth., to play the ~ and all with smth. - погубить что-л., испортить, всю музыку; перевернуть что-л. вверх дном
drinking has played the ~ with his health - вино /пьянство/ подорвало /погубило/ его здоровье; пьянство его доконало
to whip /to beat/ the ~ round the stump - амер. добиваться своего окольным путём, обходить трудности
the ~ is dead - ≅ теперь нам сам чёрт не страшен; главные трудности позади
when the ~ is blind - ≅ когда рак свистнет
talk of the ~, speak of the ~ and he will /is sure to/ appear, talk /speak/ of the ~ and his horns will appear - ≅ лёгок на помине
the ~ take the hindmost /hindermost/ - всяк за себя; к чертям неудачников
to paint the ~ blacker than he is - сгущать краски; изображать ( что-л. ) в мрачном свете
the ~ is not so black as he is painted - посл. а) не так уж он плох, как его изображают; б) ≅ не так страшен чёрт, как его малюют
2. [ʹdevl] v
1. (for) исполнять черновую работу ( для кого-л. ), быть ( чьим-л. ) «белым негром» [ см. ~ I 6, 1)]
2. амер. разг. дразнить, изводить
to ~ smb. with questions - изводить кого-л. вопросами
3. готовить острое мясное или рыбное блюдо