DOOR


Англо-русский перевод DOOR

transcription, транскрипция: [ dɔ: ]

n

1. 1) дверь

front /street/ ~ - парадная дверь

back ~ - чёрный ход

sliding ~ - раздвижная дверь

outer ~ - наружная дверь

~ chain - дверная /предохранительная/ цепочка

~ curtain - портьера

from ~ to ~ - от двери к двери; из дома в дом

to bang the ~ - хлопнуть дверью

to knock at the ~ - стучать в дверь

to answer the ~ - открыть дверь ( на стук или звонок )

to shut /to close/ the ~ upon smb. - а) закрыть дверь за кем-л.; б) навсегда захлопнуть перед кем-л. дверь; отказать от дома кому-л.

to slam /to shut/ the ~ in smb.'s face - захлопнуть дверь перед чьим-л. носом

2) дом, квартира, помещение

in ~s, within ~(s) - в помещении

out of ~(s), without ~s - на открытом воздухе; на улице, на дворе [ см. тж. ♢ ]

he lives two [three] ~s away /off/ - он живёт через дом [через два дома] отсюда

next ~ - в соседнем доме, по соседству; неподалёку; поблизости, рядом [ ср. тж. ♢ ]

to live next ~ to smb. - жить дверь в дверь с кем-л.

they lived two [three] ~s to us - их дом был третий [четвёртый] от нашего

she boarded across the street one ~ down from us - она снимала комнату в доме, стоявшем наискосок от нашего на другой стороне улицы

3) вход

to pay at the ~ - платить при входе ( на выставку и т. п. )

4) путь, дорога

~ to success - путь к успеху

to open the ~ to an agreement - открыть путь к соглашению

to close the ~ upon an agreement - закрыть путь к соглашению

2. 1) дверца

~s of a wardrobe [of a bookcase] - дверцы гардероба [книжного шкафа]

2) тех. заслонка

3. дверной проём

♢ at death's ~ см. death ♢

out of ~(s) - не к месту, неуместно [ см. тж. 1, 2)]

to be next ~ to smth. - быть на грани чего-л.; быть на волосок от чего-л. [ ср. тж. 1, 2)]

to be next ~ to bankruptcy - быть на грани банкротства

it is next ~ to cannibalism - это граничит с людоедством

behind closed ~s - за закрытыми дверями; при закрытых дверях, тайно

to turn smb. out of ~s - выставить кого-л. за дверь

to show the ~ to smb., to show smb. the ~ - показать на дверь кому-л.

to deny the ~ to smb., to deny smb. the ~ - отказать кому-л. от дома; не принимать кого-л.

don't darken my ~ again см. darken ♢

to lie /to be/ at one's ~ - быть на чьей-л. совести; быть виноватым ( в чём-л. )

to lay smth. at smb.'s ~ - валить вину на кого-л., обвинять кого-л. в чём-л.

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.