transcription, транскрипция: [ dɔ: ]
n
1. 1) дверь
front /street/ ~ - парадная дверь
back ~ - чёрный ход
sliding ~ - раздвижная дверь
outer ~ - наружная дверь
~ chain - дверная /предохранительная/ цепочка
~ curtain - портьера
from ~ to ~ - от двери к двери; из дома в дом
to bang the ~ - хлопнуть дверью
to knock at the ~ - стучать в дверь
to answer the ~ - открыть дверь ( на стук или звонок )
to shut /to close/ the ~ upon smb. - а) закрыть дверь за кем-л.; б) навсегда захлопнуть перед кем-л. дверь; отказать от дома кому-л.
to slam /to shut/ the ~ in smb.'s face - захлопнуть дверь перед чьим-л. носом
2) дом, квартира, помещение
in ~s, within ~(s) - в помещении
out of ~(s), without ~s - на открытом воздухе; на улице, на дворе [ см. тж. ♢ ]
he lives two [three] ~s away /off/ - он живёт через дом [через два дома] отсюда
next ~ - в соседнем доме, по соседству; неподалёку; поблизости, рядом [ ср. тж. ♢ ]
to live next ~ to smb. - жить дверь в дверь с кем-л.
they lived two [three] ~s to us - их дом был третий [четвёртый] от нашего
she boarded across the street one ~ down from us - она снимала комнату в доме, стоявшем наискосок от нашего на другой стороне улицы
3) вход
to pay at the ~ - платить при входе ( на выставку и т. п. )
4) путь, дорога
~ to success - путь к успеху
to open the ~ to an agreement - открыть путь к соглашению
to close the ~ upon an agreement - закрыть путь к соглашению
2. 1) дверца
~s of a wardrobe [of a bookcase] - дверцы гардероба [книжного шкафа]
2) тех. заслонка
3. дверной проём
♢ at death's ~ см. death ♢
out of ~(s) - не к месту, неуместно [ см. тж. 1, 2)]
to be next ~ to smth. - быть на грани чего-л.; быть на волосок от чего-л. [ ср. тж. 1, 2)]
to be next ~ to bankruptcy - быть на грани банкротства
it is next ~ to cannibalism - это граничит с людоедством
behind closed ~s - за закрытыми дверями; при закрытых дверях, тайно
to turn smb. out of ~s - выставить кого-л. за дверь
to show the ~ to smb., to show smb. the ~ - показать на дверь кому-л.
to deny the ~ to smb., to deny smb. the ~ - отказать кому-л. от дома; не принимать кого-л.
don't darken my ~ again см. darken ♢
to lie /to be/ at one's ~ - быть на чьей-л. совести; быть виноватым ( в чём-л. )
to lay smth. at smb.'s ~ - валить вину на кого-л., обвинять кого-л. в чём-л.