FLOURISH


Англо-русский перевод FLOURISH

1. [ʹflʌrıʃ] n

1. размахивание, помахивание

the ~ of a sword - взмах меча

2. росчерк ( пера ), завитушка

3. 1) напыщенный, претенциозный жест

to take off one's hat with a ~ - снять шляпу широким жестом

he went away with a ~ of his hat - он ушёл, отсалютовав шляпой

2) эффектная демонстрация ( чего-л. ); пышность, шумиха

he introduced his guest with a ~ - он торжественно представил своего гостя

if I've got to give her a début, I'll do it with a ~ - если она будет дебютировать у меня, я сделаю это так, что о ней все заговорят

4. цветистое, напыщенное выражение

a ~ of rhetoric - риторическая пышность

5. муз. туш, фанфары

a triumphant ~ - торжественный туш

a ~ of trumpets - а) туш; б) пышное представление ( чего-л. ), шумная реклама

6. редк. цветение, процветание

in full ~ - в полном расцвете

2. [ʹflʌrıʃ] v

1. 1) пышно расти

all plants ~ on this soil - на этой почве все растения буйно разрастаются

2) процветать, преуспевать

his business is ~ing - его фирма процветает

I hope you are all ~ing - надеюсь, что вы все в добром здравии

3) быть в периоде расцвета; жить и работать ( об исторических лицах )

when the Romanticism ~ed - когда процветал романтизм

this system has ~ed for over three centuries - эта система процветала больше трёхсот лет

2. размахивать, помахивать

to ~ a whip - размахивать кнутом

to ~ a telegram with good news - размахивать телеграммой с радостным известием

to ~ one's arms (about) - махать руками, жестикулировать

3. выставлять напоказ, хвастать

to ~ one's wealth - выставлять напоказ своё богатство

4. делать завитушки, росчерки ( пером )

5. украшать ( цветами, фигурами и т. п. )

to ~ with silver - отделать серебром

♢ it's one thing to ~ and another to fight - ≅ одно дело - храбрость на словах, другое - на деле

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.