1. [hʋk] n
1. 1) крюк; крючок
~ and eye - а) крючок ( застёжка ); б) дверной крючок и петля ( запор ); [ ср. тж. ♢ ]
crochet ~ - вязальный крючок
telephone /switch/ ~ - рычажный переключатель (телефонного аппарата)
I hung my coat on a ~ - я повесил пальто на крючок
2) рыболовный крючок
3) ловушка, приманка, западня
to swallow the ~, to be caught /to get/ on the ~ - попасться на крючок
2. багор; острога
3. 1) секач, секатор, кривой нож ( тж. pruning ~)
2) серп ( тж. reaping ~)
4. крючок, закорючка ( при обучении письму )
5. 1) шип
iron ~ - шип подковы
2) бот. , зоол. шип, игла
6. тех. зацепка, захват; скоба
7. мор. гак
8. хук, крюк, короткий боковой удар ( бокс )
right [left] ~ - хук справа [слева]
9. муз. флажок, хвостик ( часть ноты )
10. мор. разг. якорь
11. 1) крутой изгиб; излучина ( реки )
2) узкий мыс с загнутой оконечностью; наволок
12. pl уст. кавычки; скобки
13. сл. вор, жулик, мошенник
14. pl сл. руки; пальцы; «грабли»
get your ~s off that cake! - не трогай торт!; не лезь к торту!
♢ Hook and Eye - амер. «крючки» ( секта ) [ ср. тж. 1, 1)]
by ~ or (by) crook - ≅ всеми правдами и неправдами
he was determined to win by ~ or by crook - он решил победить любой ценой
on /upon/ one's own ~ - разг. на свою ответственность, на свой риск, по своей инициативе
he decided to begin his business on his own ~ - он решил начать своё дело самостоятельно /на собственный страх и риск/
~ line, and sinker - разг. целиком, полностью, без остатка
he fell for the story - ~, line, and sinker - он сразу и безоговорочно поверил в эту историю
to drop off the ~s - сл. протянуть ноги, околеть, отправиться на тот свет
to go off the ~s см. go III ♢
to get the ~ - амер. сл. потерять работу; быть уволенным
to take /to sling/ one's ~ - разг. смотать удочки, дать тягу
off the ~ - амер. разг. а) избавленный /избавившийся, освободившийся/ от неприятностей; there was nobody to get him off the ~ - не нашлось никого, кто бы вызволил его из беды; б) готовый ( об одежде )
on the ~ - сл. а) связанный обязательствами; задолжавший; «попавшийся», находящийся в руках шантажиста и т. п. ; he is already on the ~ for ten thousand dollars - он уже задолжал десять тысяч долларов; б) в состоянии ожидания, неопределённости
we've had him on the ~ for two weeks now - мы держим его в состоянии неизвестности уже две недели
to give the ~ - амер. сл. уволить /выгнать/ с работы
the rumour is that he got the ~ - говорят, его выгнали с работы
2. [hʋk] v
1. 1) изгибаться крючком, перегибаться
the beak ~s strongly downward - клюв сильно загибается книзу
2) редк. сгибать в виде крюка
I ~ed my arm in his - я взял его под руку
2. ( тж. ~ up)
1) застёгивать на крючок или на крючки
to ~ (up) a dress - застегнуть платье ( на крючки )
2) застёгиваться на крючок или на крючки
the dress ~s (up) at the back - платье застёгивается (на крючки) сзади
3. ( тж. ~ on, ~ up)
1) зацеплять, прицеплять; сцеплять; надевать, навешивать на крюк
the trolley was ~ed on to the engine - вагонетка была прицеплена к локомотиву
the mirror was ~ed to the wall - зеркало висело на крюке, вбитом в стену
my trousers got ~ed on the barbed wire - я зацепился брюками за колючую проволоку
they ~ed themselves on to us - они ходили за нами по пятам
2) зацепляться, прицепляться
the rods all ~ed together - все стержни сцепились между собой
4. 1) ловить, поймать на крючок ( рыбу )
to ~ a fish - поймать рыбу
2) подцепить, поймать на удочку; заполучить
to ~ one's fish - образн. поймать рыбку
to ~ a husband - подцепить муженька
5. сл. красть; присваивать; мошенничать; получать с помощью обмана
he ~ed our money - он загрёб наши деньги
he found the boys ~ing apples from the tree - он увидел, что мальчишки воруют яблоки с дерева
6. амер.
1) бодать; забодать
2) бодаться
7. диал. , сл. дёргаться, шарахаться
8. сл. , диал. смыться, удрать ( тж. to ~ it)
he ~ed it when he saw the truant officer - завидев прогуливающегося полицейского, он удрал
9. амер. вязать или продёргивать крючком ( нить, пряжу )
10. 1) захватить и передать мяч ногой назад в «схватке» ( регби )
2) забросить мяч в корзину «крюком» ( баскетбол )
11. нанести удар сбоку ( бокс )
Ray ~ed a right to his opponent's jaw - Рей провёл удар /хук/ справа в челюсть противника