LAY


Англо-русский перевод LAY

I

1. [leı] n

1. 1) положение, расположение ( чего-л. )

the ~ of the land - очертания и расположение страны; характер или рельеф местности

2) мор. спуск ( троса )

2. сл.

1) род занятий, профессия, работа

to start a new ~ - вступить на новое поприще

2) план, намерение

what's your ~ tonight? - какие у вас планы на сегодняшний вечер?; чем ты сегодня вечером думаешь заняться?

3. груб.

1) любовница; любовник

he [she] is a good ~ - он [она] хорош [хороша] в постели

2) совокупление

4. мор. проф. доля в предприятии ( особ. в китобойном промысле )

5. с.-х. яйценоскость; яйцекладка

to be in (full, good) ~ - хорошо нестись

2. [leı] v (laid)

I

1. 1) класть, положить

to ~ on a shelf [on a table] - положить на полку [на стол]

to ~ one's hand on /upon/ smb.'s shoulder - положить руку кому-л. на плечо

he laid his head on a pillow - он положил голову на подушку

2) прост. ложиться

3) класть определённым образом

to ~ bricks - класть кирпичи, делать кирпичную кладку

to ~ the foundation - а) заложить фундамент; б) положить начало

to ~ linoleum - настилать линолеум

2. устанавливать; разрабатывать

to ~ plans - строить планы

3. прокладывать, закладывать

to ~ a submarine cable - прокладывать подводный кабель

to ~ a minefield - устанавливать минное поле, минировать

4. 1) повалить, свалить

to ~ smb. low - а) сбить кого-л. с ног; to ~ an opponent low with one punch - свалить противника одним ударом; an illness laid him low - болезнь свалила его; б) унизить кого-л.

2) (into, on) разг. накидываться, набрасываться

to ~ into smb. - а) набрасываться на кого-л. с кулаками; бить, избивать; б) накидываться на кого-л. с руганью

she laid on me good and proper - она накинулась на меня как фурия

3) (about) разг. размахивать чем-л.

to ~ about oneself - махать кулаками; наносить удары направо и налево

he laid about him with a stick - он размахивал палкой

4) примять, прибить

to ~ the dust - прибить пыль ( о дожде )

to ~ crops - примять посевы

5. обыкн. pass помещать; переносить ( действие и т. п. )

the scene of the story is laid in London [in ancient times] - действие романа происходит в Лондоне [в древние времена]

6. предлагать пари, биться об заклад; делать ставку ( на лошадь и т. п. )

to ~ a wager on the result of the race - поставить на какую-л. лошадь на скачках

to ~ a bet that ... - держать пари, что ...

I ~ ten shillings that he will not come - держу пари на десять шиллингов, что он не придёт

I'll ~ you never saw anything better than that - я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этого

II А

1. 1) покрывать ( ковром и т. п. )

to ~ the cloth - положить /постелить/ скатерть на стол

to ~ a floor with carpet - покрывать пол ковром

2) накладывать ( краску )

to ~ colours on canvas - накладывать краски на холст

to ~ a ground - жив. делать грунтовку

2. 1) накрывать ( на стол )

to ~ the table (for dinner) - накрыть на стол (к обеду)

2) закладывать дрова, уголь ( в камин и т. п. )

the fire was laid - ≅ оставалось только развести огонь

3. 1) ставить ( ловушку ); устраивать ( засаду )

to ~ an ambush [a trap] for smb. - устроить кому-л. засаду [устроить ловушку для кого-л.]

2) амер. сл. (for) подстерегать кого-л. ( в засаде ); подкарауливать кого-л.

4. 1) класть ( яйца ), нестись

the hens are ~ing well now - куры теперь хорошо несутся

2) энт. откладывать ( яйца )

5. 1) накладывать ( штраф, наказание и т. п. ); налагать ( бремя, обязательство )

to ~ a heavy tax on smth. - облагать что-л. большим налогом

to ~ strict injunctions on smb. - отдавать кому-л. строжайшие приказания

2) возлагать ( ответственность ); приписывать ( вину )

to ~ the blame for smth. on smb. - свалить вину за что-л. на кого-л.

to ~ an accusation against smb. - выдвинуть обвинение против кого-л.

the murder was laid to Smith - убийство было приписано Смиту

the disaster was laid to faulty inspection - катастрофа была отнесена за счёт неудовлетворительного техосмотра

6. возлагать ( надежды и т. п. ); придавать ( значение и т. п. )

to ~ one's hopes on smb. - возлагать большие надежды на кого-л.

to ~ stress /emphasis/ - подчёркивать, считать важным

he ~s great weight on your presence - он придаёт большое значение вашему присутствию

7. 1) излагать, представлять ( факты, сведения ); ставить ( вопрос )

to ~ one's ideas before smb. - излагать свои идеи кому-л.

to ~ the case before the court - изложить дело перед судом

to ~ an information against smb. - доносить на кого-л.

to ~ evidence before a committee - представить комиссии доказательства

2) заявлять ( претензию, права )

to ~ a claim to smth. - предъявлять требование /претензию/ на что-л.

8. 1) рассеивать ( сомнения, опасения ); успокаивать

his doubts were laid - его сомнения рассеялись

2) изгонять ( злых духов )

to ~ a ghost [a spirit] - прогнать призрак /привидение/ [изгонять духов]

9. вить ( канат )

10. мор. прокладывать ( курс )

11. груб. переспать ( с женщиной ; тж. to get laid)

II Б

1. to ~ smb. under smth. накладывать что-л. на кого-л., обязывать кого-л. сделать что-л.

to ~ smb. under contribution - наложить на кого-л. контрибуцию

to ~ smb. under an obligation - обязать кого-л.

to ~ smb. under a necessity - принуждать /вынуждать/ кого-л.

2. to ~ smb., smth. + прилагательное приводить в какое-л. состояние, делать чем-л.

to ~ smth. flat - разрушить что-л.; сровнять что-л. с землёй

to ~ land fallow - с.-х. оставить землю под паром

to ~ the land waste - опустошить страну

to ~ one's chest bare - обнажить грудь

to ~ one's heart bare - образн. раскрыть кому-л. своё сердце, разоткровенничаться

to ~ one's plans bare - раскрыть /разгласить/ свои планы

to ~ open - а) раскрыть, обнаружить ( намерения, заговор ); б) открывать, оставлять незащищённым; to ~ open a wound - оставить рану открытой; в) разрезать, повредить ( щёку и т. п. )

to ~ oneself open - открыться для удара ( бокс )

to ~ oneself open to suspicions [to attack] - навлекать на себя подозрения [подвергать себя нападкам]

to ~ an aim - прицеливаться

to ~ to heart - принимать близко к сердцу

to ~ heads together - советоваться; обсуждать

to ~ hands on - а) завладевать, прибирать к рукам, захватывать, присваивать; б) поднять руку на ( кого-л. ); to ~ hands on oneself - наложить на себя руки, покончить с собой; в) найти, достать; I have it somewhere but I cannot ~ (my) hands on it now - у меня это есть где-то, но я не могу сейчас найти; г) церк. рукополагать, посвящать в сан

to ~ smth. to /at/ smb.'s door /to smb.'s charge/ - обвинять кого-л. в чём-л., считать кого-л. ответственным за что-л., приписывать что-л. кому-л.

to ~ one's bones - сложить свои кости, умереть; быть похороненным

to ~ one's account with /on, for/ smth. - рассчитывать /надеяться/ на что-л.

to ~ the stomach for a while - заморить червячка

to ~ an egg - сл. а) провалиться, оскандалиться ( о певце, музыканте и т. п. ); б) воен. жарг. сбросить бомбу ( тж. to ~ a bomb)

II

[leı] n

лэ, баллада

the Lay of Igor's Warfare - Слово о полку Игореве

II

[leı] a

1. 1) светский, мирской; не духовный

~ members of the vestry - члены церковного совета из мирян

~ baptism - крещение, совершённое мирянином ( часто акушеркой )

2) не имеющий монашеского сана

~ brother [sister] - послушник [послушница]

2. непрофессиональный

a ~ opinion - мнение непрофессионала

~ analyst - психоаналитик без диплома врача

a book for the ~ public - книга для неподготовленного читателя

a new Education Council containing ~ members as well as teachers - в новый Совет по образованию входят не только педагоги, но и представители общественности

IV

[leı] a

некозырной ( о карте )

V

[leı] past от lie 2 II

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.