LICK


Англо-русский перевод LICK

1. [lık] n

1. облизывание, лизание

to have a ~ at smth. - лизнуть что-л.

2. чуточка, капелька ( чего-л. )

3. разг. сильный удар ( тж. перен. )

a ~ of a stick - удар палкой

4. разг. шаг, аллюр

to go at full /at a great/ ~ - нестись во весь опор; мчаться опрометью, со всех ног

5. разг. усилие; порыв, вспышка ( деятельности и т. п. )

to put in one's best /big/ ~s - прилагать все усилия /старания/

6. лизунец

♢ a ~ and a promise - а) поплевал, мазнул и готово ( об очень плохой чистке обуви и т. п. ); б) работа, сделанная кое-как; что-л. недоделанное и оставленное на завтра

2. [lık] v

1. лизать, облизывать; вылизывать ( тж. ~ off; ~ up)

to ~ one's wounds - а) зализывать раны ( о животном ); б) оправляться после перенесённого испытания, горя и т. п.

to ~ smb.'s boots - ≅ лизать пятки кому-л.; подхалимничать

the boy ~ed the jam off his lips - мальчик слизнул варенье с губ

he ~ed the spoon clean - он дочиста облизал ложку

the cat ~ed up the milk - кошка вылизала всё молоко

the fire ~ed up everything - пожар всё поглотил /≅ как языком слизнул/

2. 1) слегка касаться; лизать

flames [waves] ~ed the walls [rocks] - языки пламени [волны] лизали стены [скалы]

2) (at, out of) доставать, дотягиваться ( как языком )

the flames ~ed at our feet - языки пламени подбирались к нашим ногам

flames were ~ing out of windows - из окон вырывались языки пламени

3. разг.

1) бить, колотить

to ~ a bad habit out of smb. - выбить из кого-л. дурную привычку

he deserves to be well ~ed - он заслуживает хорошей порки /чтобы его как следует отколотили/

2) побить, превзойти; взять верх ( над кем-л. )

to ~ everything, to ~ (all) creation - превзойти всё

to ~ into fits - разбить наголову, нанести полное поражение

that ~s me - это выше моего понимания

he has ~ed ail problems - он справился со всеми проблемами, он преодолел все трудности

4. разг. нестись, спешить

to go as hard as one can ~ - мчаться во весь опор

♢ that ~s all! - это нечто небывалое /невообразимое/!; ≅ дальше ехать некуда!

to ~ the dust - а) быть поверженным в прах; упасть замертво; б) пресмыкаться, унижаться

to ~ into shape - а) придавать форму /вид/; отделывать ( произведение и т. п. ); б) обучить приличному поведению; привить (элементарную) культуру ( кому-л. )

to ~ one's lips /shops/ - а) облизываться, смаковать, предвкушать ( что-л. приятное ); б) злорадствовать

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.