PATCH


Англо-русский перевод PATCH

I

1. [pætʃ] n

1. заплата

to cover a tear with a ~ - поставить заплату на прореху

2. клочок; лоскут

colourful ~es - разноцветные лоскутки

3. кусочек наклеенного пластыря

4. повязка на глазу

a man with a ~ over his eye - человек с повязкой на глазу

5. уст. мушка ( на лице )

6. пятно (неправильной формы)

a ~ of brown (on the skin) - тёмное родимое пятно (на коже)

a ~ of white on a horse's nose - белое пятно на носу лошади

a ~ of sunlight on the floor - солнечный зайчик на полу

a ~ of moisture - пятно сырости

7. небольшой участок, клочок земли

a cabbage ~ - участок под капустой

a garden ~ - садовый участок

8. отделка на платье, накладка

these ~es are the very height of the fashion - такая отделка сейчас в моде

9. 1) обрывок, отрывок

this letter was written by ~es - это письмо писалось урывками

a ~ of poetry - стихотворный отрывок

the book is good in ~es - местами книга неплоха

2) отрезок времени

10. мед. пятно, бляшка

11. воен. оболочка пули

12. геол. включение породы, пятно породы

13. разрыв ледника ( альпинизм )

14. тех. перемычка, (временное) соединение

15. вчт. «заплата», вставка в программу ( с целью исправления или изменения )

♢ not a ~ on smth. - ничто в сравнении с чем-л.; ≅ в подмётки не годится

a fine young man but not a ~ on his father - славный молодой человек, но не идёт ни в какое сравнение с отцом

what had happened wasn't a ~ on what might happen - то, что случилось - ерунда по сравнению с тем, что могло бы произойти

to be in /to hit, to strike/ a bad ~ - попасть в полосу невезения

2. [pætʃ] v

1. латать, ставить заплаты

he is ~ed and darned - он весь в заплатах

windows ~ed with rags and paper - окна, заткнутые тряпками и бумагой

~ed like a whaleman's shirt - а) ≅ заплатанный парус; б) заплата на заплате

2. идти на заплаты, использовать для починки

3. 1) быть местами покрытым, усеянным ( чем-л. )

grey rocks ~ed with moss - серые скалы, местами поросшие мхом

2) покрываться пятнами

his face was ~ed and mottled - его лицо было всё в красных пятнах

4. наклеивать мушки

5. вчт. делать «заплату» ( исправлять программу ЭВМ с помощью подпрограммы )

II

[pætʃ] n разг.

1. 1) шут

2) шут гороховый, придурок

2. диал. тяжёлый, трудный человек, брюзга

3. амер. сл. юрист, адвокат

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.