transcription, транскрипция: [ pli:d ]
v
1. юр.
1) выступать в суде
2) защищать подсудимого, представлять (в суде) его интересы
to ~ one's good faith - доказывать свою честность
to ~ smb.'s cause - а) вести в суде чьё-л. дело; б) защищать чьи-л. интересы
he was not allowed to ~ his cause - ему не дали возможности защищать свои интересы
3) подавать (суду) состязательную бумагу, подавать (суду) возражение по иску
2. 1) выставлять в качестве оправдания, довода; ссылаться ( на какую-л. причину )
to ~ insanity - юр. ссылаться на невменяемость
to ~ ignorance [fatigue] - ссылаться на незнание [усталость]
to ~ difficulties in regard to smth. - ссылаться на трудности в каком-л. деле
to ~ prescription /a statute of limitations/ - юр. ссылаться ( в процессе ) на давность
to ~ one's need for smth. - ссылаться на необходимость чего-л.
his youth ~s for him - оправданием ему служит молодость
2) юр. выступать в суде с заявлением; отвечать на обвинение; обращаться к суду
to ~ guilty - признавать себя виновным в предъявленном обвинении
to ~ not guilty - а) заявить (суду) о своей невиновности; не признавать себя виновным; б) просить об оправдании подсудимого
3. (with) призывать; просить; молить, умолять
to ~ with smb. for smth. - просить кого-л. о чём-л.
to ~ with smb. to change his mind - просить кого-л. изменить своё решение
to ~ for time [for help] - умолять дать время [помочь]
they were ~ing with him to stop - они молили /умоляли/ его прекратить /остановиться/
♢ to ~ the fifth /a five/ - амер. сл. отказываться делать что-л. ( особ. давать свидетельские показания, отвечать на вопросы и т. п. )
to ~ the baby act - оправдываться неопытностью; уклоняться от ответственности, ссылаясь на неопытность