POINT


Англо-русский перевод POINT

1. [pɔınt] n

I

1. 1) точка

(full) ~ - точка ( знак препинания )

interrogation [exclamation] ~ - амер. вопросительный [восклицательный] знак

decimal ~ - точка, отделяющая десятичную дробь от целого числа ( соответствует запятой в русском языке )

five ~ six (5.6) - пять целых и шесть десятых (5,6)

2) мат. точка

~ of tangency - точка касания

~ of contact - точка соприкосновения

the ~ of intersection of two lines - точка пересечения двух линий

~ target - воен. точечная цель

~ load - тех. сосредоточенная нагрузка

~ source - физ. точечный источник (излучения)

3) физ. стадия, критическая точка; температура

~ of solidification - температура затвердевания

neutral ~ - нейтральная /нулевая/ точка

freezing [boiling] ~ - точка /температура/ замерзания [кипения]

4) спец. точка, отметка; точка деления ( шкалы )

~ of reference - геод. репер, отметка условного уровня

the temperature has gone up two ~s - температура поднялась на два деления

5) мор. румб

cardinal ~ - страна света; главный румб

~ of the compass - компасный румб

6) точка ( в рельефно-точечном шрифте для слепых Брайля )

7) след, отметина

her sharp heels left ~s in the carpet - от её острых каблуков на ковре остались вмятины

2. 1) место, пункт, точка

~ of destination - место назначения

~ of departure - а) пункт отправления; б) исходная точка

his ~ of departure is not clear - его отправная точка /исходная позиция/ неясна

~ of delivery - ком. а) место сдачи; б) место доставки

~ of draw - авт. заправочный пункт

assembly /rallying/ ~ - место сбора; сборный пункт

~ fire - воен. сосредоточенный огонь

to make one's ~ - охот. бежать прямо к намеченному месту ( о собаках и т. п. )

~ of tenderness - мед. болезненная точка

at all ~s - повсюду [ см. тж. II 1, 1)]

2) полицейский пост

3. разг. станция; граница тарифного участка ( на трамвайной, автобусной и т. п. линиях )

4. 1) момент ( времени )

turning ~ - а) поворотный пункт; б) кризис ( болезни )

at any ~ - в любой момент

at this ~ he paused a few seconds - тут он остановился на несколько секунд

when it came to the ~, he refused his help - когда настало время (действовать), он отказался помочь

2) порог; край; грань

at /on/ the ~ of death - при смерти

to be on /at, upon/ the ~ of doing smth. - собираться что-л. сделать

to be on the ~ of departure - собраться /быть готовым/ уехать

5. 1) спорт. очко

~s for style - оценка за технику прыжка ( лыжный спорт )

~ winner - победитель по очкам

~ decision /verdict/ - присуждение победы по очкам ( бокс, борьба )

to give ~s to - а) давать несколько очков вперёд; he can give ~s to any opponent - любому противнику он может дать несколько очков вперёд; б) превзойти; ≅ за пояс заткнуть [ ср. тж. ♢ ]

to win [to loose] on ~s - победить [проиграть] по очкам ( бокс, борьба )

what ~s shall we play? - до какого счёта будем играть? [ см. тж. 7)]

he scored 20 ~s - он выиграл /набрал/ 20 очков

he got 85 ~s out of a possible 100 - он набрал 85 очков из 100 возможных

2) амер. единица, очко ( при учёте количества прослушанных лекций, проделанных лабораторных работ и т. п. )

3) талон; купон; единица продовольственной или промтоварной карточки ( в Англии во время второй мировой войны и в послевоенные годы )

cereal products are on ~s - крупы (продаются) только по карточкам

4) бирж. пункт

ten ~s off [on] - скидка [надбавка] в десять пунктов

5) полигр. пункт

6) нужный результат, требуемое число ( при игре в кости )

7) карт. очко

what ~s shall we play? - по сколько будем играть? [ см. тж. I 5, 1)]

8) одно из 12-ти делений на доске для игры в триктрак

6. 1) место принимающего игрока ( крикет )

2) принимающий игрок ( крикет )

7. 1) уровень, стандарт

moral has reached a low ~ - мораль совсем упала

the highest ~ of splendour - высшая степень /предел/ роскоши

2) степень, ступень

frankness to the ~ of insult - откровенность, граничащая с оскорблением

8. эл. точка присоединения потребляющего прибора; штепсельная розетка

9. 1) пойнт ( единица веса в ювелирном деле; = 0,01 карата )

2) толщина бумаги ( = 0,01 дюйма )

10. редк. конец; заключение

II

1. 1) пункт; момент

~s in a speech - пункты речи /выступления/

~ by ~ - пункт за пунктом; по пунктам; подробно, детально

~ of order - вопрос по порядку ведения ( собрания и т. п. ), процедурный вопрос

to rise to a ~ of order - просить слово по порядку ведения собрания

to raise a ~ of order - выступить по порядку ведения заседания

from ~ to ~ - уст. со всеми подробностями, во всех деталях

at all ~s - а) по всем пунктам; б) во всех отношениях; [ см. тж. I 2, 1)]

~s of defence - юр. возражения ответчика по иску

we differ /disagree/ on these ~s - мы расходимся по этим пунктам

2) вопрос, дело

~ at issue - спорный вопрос

sore ~ - больной вопрос

fine ~ - деталь, подробность; тонкость

the main ~ is ... - главное дело /-ый вопрос/ в том ...

~ of conscience - дело совести

a ~ of honour - вопрос чести ( особ. при вызове на дуэль )

a case in ~ - дело, относящееся к данному вопросу или обсуждаемой теме

2. 1) главное, суть, смысл, «соль»

off /away from, beside/ the ~ - не по существу, не на тему, некстати

in ~ - подходящий, уместный

the ~ of a joke - смысл /«соль»/ шутки

I don't see the ~ - я не понимаю «соли»

to come to the ~ - дойти до главного /до сути дела/

to keep to the ~ - говорить по существу

keep /speak/ to the ~! - ближе к делу!

your answer is not to the ~ - ваш ответ не по существу

you've missed the whole ~ - вы упустили самое главное

that's the ~ - вот в чём дело /суть/

that's not the ~ - суть /дело/ не в этом

2) мысль; позиция, точка зрения

~ of view - точка зрения

what's your ~? - что вы думаете по этому поводу?

I see /take/ your ~ - я понимаю вас; я вижу, что вы хотите сказать /куда вы клоните/

he has a ~ there! - он здесь прав!

3. цель, намерение

to gain /to carry/ one's ~ - достичь цели, добиться своего

what's your ~ in coming? - какова цель вашего прихода?

there is no ~ in doing that - нет никакого смысла делать это

I can't see the ~ of your writing to him - не понимаю, зачем вы ему пишете

4. 1) отличительная, характерная черта

weak ~ - слабое место, недостаток

~ of interest - интересная /любопытная/ особенность

the best ~ in his character - самое лучшее в его характере

the good and bad ~s of a man - положительные и отрицательные черты характера

singing is not his strong ~ - он не силён в пении

he has got ~s - он не лишён достоинств

2) стать, статья ( животного )

3) pl экстерьер ( животного )

5. 1) сила, мощь

he writes with ~ - он сильно /здорово/ пишет

2) колкость, язвительность

6. 1) указывание

he added with a smile and a ~ at his wife - добавил он, засмеявшись, и указал (пальцем) на жену

2) намёк; совет, предложение

~s on getting a job - советы, как найти работу

7. арх. сигнал

~ of war - боевой сигнал

III

1. 1) кончик; остриё, острый конец; наконечник

the ~ of a sword [of a spear, of a bayonet] - остриё шпаги [копья, штыка]

the ~ of a knife [of a needle, of a pin] - кончик /остриё/ ножа [иголки, булавки]

the ~ of the tongue [of the nose] - кончик языка [носа]

on the ~s of one's toes - на цыпочках

to give a ~ to a pencil [tool] - очинить карандаш [заточить инструмент]

2) кончик подбородка ( бокс )

2. амер. (металлическое) перо

3. мор. редька ( на конце троса )

4. 1) штычок ледоруба ( альпинизм )

2) зуб кошки ( альпинизм )

5. 1) укол ( фехтование )

~ touché - туше ( получение укола или удара )

2) воен. удар штыком

6. мыс, выступающая морская коса; стрелка

7. вершина ( горы )

8. гравировальная игла, резец ( гравёра )

9. ж.-д.

1) перо или остряк ( стрелочного перевода )

2) обыкн. pl стрелочный перевод

10. отросток оленьего рога

11. охот.

1) стойка

to come to /to make/ a ~ - делать стойку

2) прямой полёт вверх ( сокола )

12. ист. шнурок с металлическими наконечниками ( заменявший пуговицы )

13. воен. головной или тыльный дозор

14. положение (пастуха) впереди стада

15. 1) (игольное) кружево; кружево, вязанное на спицах

Brussels ~ - брюссельское кружево

2) стежок ( на канве, холсте и т. п. )

16. спорт. кросс

17. положение на пуантах ( балет )

~ shoes - балетные туфли

18. эл. контактный прерыватель ( в двигателе автомашины )

19. геральд. часть щита ( определяющая фигуру )

the Point - Уэст-Пойнт ( военное училище в США )

in ~ of - в отношении; что касается; по вопросу о

in ~ of fact - в действительности, фактически

to make a ~ of smth. - а) обратить особое внимание на что-л.; особо подчеркнуть важность чего-л., придавать чему-л. большое значение; б) тщательно рассмотреть что-л.; удостовериться, проследить; в) взять себе за правило

~ of no return - а) ав. критическая точка ( откуда самолёт не может вернуться на базу при наличном запасе топлива ); б) критический, решающий момент; решение, отрезающее путь назад; бесповоротный шаг

to pass the ~ of no return - ≅ перейти роковую черту

armed at all ~s - во всеоружии

at the swords' ~s - а) готовый к враждебным действиям; б) на ножах

at the ~ of the sword - силой оружия; под давлением, под нажимом

to come to ~s - обнажить шпаги, начать борьбу

to put too fine a ~ upon - излишне деликатничать

not to put a fine ~ upon - говорить правду напрямик

to strain /to stretch/ a ~ - не так строго соблюдать правила; делать большие уступки

to score a ~ off /against/ smb. - а) переспорить кого-л.; б) посрамить кого-л.

to give ~ to smth. - обострить что-л., придать остроту чему-л. [ ср. тж. I 5, 1)]

figures that give ~ to his argument - цифры, подтверждающие его правоту

potatoes [bread] and ~ - ≅ картошка [хлеб] да вода - вот и вся еда

2. [pɔınt] v

1. 1) ( обыкн. at, to) указывать, показывать ( пальцем, рукой и т. п. ; тж. ~ out)

to ~ one's finger at an object - указывать пальцем на какой-л. предмет

to ~ the finger of scorn at smb. - образн. показывать пальцем на кого-л., насмехаться над кем-л., презрительно о ком-л. отзываться

to ~ to /out/ a door - указать на дверь

it is rude to ~ - пальцем показывать невежливо

the hands of the clock ~ed to half past one - стрелки часов показывали половину второго

2) (at) указывать ( на кого-л. ), выделять

he was ~ed at by all the mothers as an example of what a son should be - все матери ставили его в пример как образцового сына

3) указывать ( на что-л. ), выделять ( какой-л. предмет из группы других ; часто ~ out)

to ~ out mistakes - указывать ошибки

he ~ed out the finest pictures to me - он показал мне самые лучшие картины

~ me out the thing you want - покажите, что вы хотите

4) указывать, обращать ( чьё-л. ) внимание; отмечать, подчёркивать ( часто ~ out)

he ~ed out that there were certain formalities to be observed - он подчеркнул, что необходимо соблюсти некоторые формальности

2. наводить, направлять ( оружие ); прицеливаться, целиться

to ~ a gun at smb. - прицелиться в кого-л.; навести /направить/ на кого-л. пистолет

3. быть обращённым, направленным ( в какую-л. сторону ); смотреть

the vane ~s to the north - флюгер повёрнут /смотрит/ на север

the house ~s to the east - дом обращён (фасадом) на восток

the sign ~s east - указатель показывает на восток

4. (to) указывать, свидетельствовать, говорить ( о чём-л. )

all the evidence ~s to his guilt - все показания свидетельствуют о его виновности

everything ~s to your being wrong - всё говорит о том, что вы неправы

5. иметь целью, стремиться

his actions ~ed towards that result - его действия были направлены на достижение этой цели

6. 1) (за)точить, заострить

to ~ a dart - заострить стрелу

to ~ a pencil - очинить карандаш

2) оживлять; заострять, придавать остроту ( словам, выражениям ; часто ~ up)

to ~ up the necessity for caution - (ещё раз) подчеркнуть необходимость соблюдения осторожности

he ~ed everything he said with good examples - он иллюстрировал свою речь яркими примерами

3) мор. обделывать конец «редькой»

7. мед. созревать ( о нарыве )

8. охот. делать стойку ( о собаке )

9. стр. расшивать швы кирпичной или каменной кладки

10. 1) ставить знаки препинания

2) ставить точки ( в стенографических знаках, в словах семитских языков )

3) намечать что-л. точками

4) муз. делать разметку ( на хоровой партитуре )

5) делать паузы ( в речи, при чтении )

11. отделять десятичную дробь точкой ( тж. ~ off)

12. мор. идти крутой бейдевинд

13. 1) (по)ставить ногу на пуанты

2) танцевать на пуантах

14. натаскивать, готовить кого-л. ( к соревнованиям )

15. иск. переносить размеры с макета на камень ( просверливая отверстия требуемой глубины )

16. рационировать, выдавать что-л. по карточкам

17. с.-х. закапывать (навоз) в землю ( тж. ~ in)

18. метал. заострять, острить конец ( прутка, катанки и т. п. )

19. редк. вставлять белые волоски ( в мех )

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.