SHIP


Англо-русский перевод SHIP

1. [ʃıp] n

1. 1) корабль; судно

broad-bottomed [sharp-bottomed] ~ - плоскодонное [острокильное] судно

merchant ~ - торговое судно

~ of war - военный корабль

~'s articles = ~ping articles

~'s days - мор. дни, отведённые на производство грузовых операций

base [hospital] ~ - плавучая база [-ий госпиталь]

~ carpenter [stores] - корабельный плотник [-ые запасы]

~ pendant - вымпел военного корабля

~ propeller - мор. судовой движитель; гребной винт

a ~ of the line - ист. линейный корабль

on board ~ - на борту корабля

to fit out a ~ - снарядить корабль

to take ~ - садиться на пароход, теплоход и т. п.

~ ahoy! - на судне! ( оклик )

abandon ~ - покинуть корабль! ( команда )

2) парусное судно

3) спорт. академическая (гоночная) восьмёрка

2. 1) самолёт

2) дирижабль

3) космический корабль

3. экипаж корабля

to pay off a ~ - распускать /увольнять/ экипаж судна

♢ a ~ of the desert - корабль пустыни, верблюд

~s that pass in the night - корабли, проходящие в ночи; мимолётные, случайные встречи

when my ~ comes home /in/ - когда я разбогатею; ≅ когда мне улыбнётся счастье

a great ~ asks deep waters - посл. большому кораблю большое (и) плавание

2. [ʃıp] v

1. 1) перевозить, отправлять ( груз ), отгружать по воде

2) транспортировать ( любым видом транспорта )

to ~ goods by rail - перевозить груз по железной дороге

3) поставлять ( товар )

2. 1) грузить ( судно )

to ~ in bulk - грузить без упаковки /навалом, насыпью/

the goods were ~ped at London - товар был погружен в Лондоне

2) грузиться ( о судне ); принимать на борт

3. 1) редк. садиться ( на корабль )

to ~ for ... - садиться на пароход, идущий в ...

2) производить посадку ( на судно )

4. 1) нанимать команду ( на судно )

to ~ a new crew at the next port - нанять новую команду в ближайшем порту

2) наниматься ( на судно )

to ~ as a steward - наняться стюардом

he ~ped as a sailor on a French liner - он служил матросом на французском лайнере

5. амер. транспортироваться, быть пригодным для транспортировки ( о товарах )

fruits that ~ badly - фрукты, плохо переносящие перевозку

6. разг. отправлять ( что-л. ), избавляться ( от чего-л. )

7. мор. ставить ( мачту ); ставить, навешивать ( руль )

to ~ oars - а) вставлять вёсла в уключины; б) класть вёсла в лодку; ~ oars! - шабаш!, суши вёсла! ( команда )

8. мор. черпать воду ( бортом ; тж. to ~ a sea)

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.