SKIN


Англо-русский перевод SKIN

1. [skın] n

1. 1) кожа

clear [dry, tender] ~ - чистая [сухая, нежная] кожа

fair [dark] ~ - светлая [тёмная] кожа

true /inner/ ~ - анат. собственно кожа, кориум

~ incision - мед. кожный разрез

stripped to the ~ - раздетый донага

wet to the ~ - промокший насквозь

to wear smth. next to the ~ - носить что-л. на голое тело

~ and bones - кожа да кости ( о человеке )

2) жизнь, «шкура»

to save one's ~ - спасать свою шкуру

to sleep with /in/ a whole ~, to keep a whole ~ - остаться целым и невредимым

I would not be in his ~ - не хотел бы я быть в его шкуре

2. 1) кожа, шкура, мех животного

lion's [tiger's] ~ - шкура /мех/ льва [тигра]

lizard's [snake's] ~ - кожа ящерицы [змеи]

the ~ of a sheep - овчина

to cast /to shed/ the ~ - менять кожу, линять

it took forty ~s to make this coat - на эту шубу пошло сорок шкурок

2) ист. пергамент ( из телячьей кожи )

3. мех ( для вина и т. п. ), бурдюк

4. кожура, кожица

the ~ of an apple [of a banana, of an orange] - кожура яблока [банана, апельсина]

the ~ of a tomato - кожица помидора

to peel the ~ off a pine-apple - чистить ананас

potatoes boiled in their ~s - картофель в мундире

5. оболочка; плёнка; верхний или наружный слой

a ~ on boiled milk - плёнка на кипячёном молоке

a defensive ~ - защитная оболочка /-ый слой/

6. метал.

1) корка ( слитка )

2) плена ( при прокате )

7. обшивка судна, самолёта и т. п.

rocket ~ - обшивка ракеты

8. спец. тонкая свежая корка льда

9. мор. наружная часть свёрнутого паруса

10. разг. кляча

11. сл. человек

he isn't a bad old ~ - ≅ он свой парень, он свой в доску

12. сл. «лысая» шина

13. сл. скряга, скупердяй

14. разг. кошелёк

15. сл.

1) бумажный доллар

2) ист. соверен ( золотая монета )

16. сл. пиво

♢ to have a thick ~ - быть толстокожим /необидчивым, нечувствительным/

to have a thin ~ - быть обидчивым /очень чувствительным/

to jump out of one's ~ (with joy) - а) быть вне себя (от радости); б) подскочить, вздрогнуть (от радости)

to change one's ~ - измениться до неузнаваемости; переменить кожу

one cannot change one's ~ - ≅ (да) уж каков есть; себя не переделаешь

to escape by /with/ the ~ of one's teeth - едва /еле-еле, чудом/ спастись

to get under smb.'s ~ - а) раздражать кого-л.; действовать на нервы /досаждать/ кому-л.; ≅ в печёнках сидеть у кого-л.; б) овладеть чьими-л. мыслями; глубоко заинтересовать, произвести незабываемое впечатление на кого-л.; that sort of music always gets under my ~ - такая музыка меня всегда волнует

in a bad ~ - не в себе, «не в духах»

in his /her/ ~ - там, где нас нет ( ответ на вопрос о местонахождении кого-л. )

(here's to the) ~ off your nose! - шутл. ваше здоровье!

it is no ~ off your back /nose, teeth/ - ≅ тебя это ни с какого боку не касается

we are all the same under our ~s - все мы одинаковы

~ beginning to crack - австрал. разг. в горле пересохло, пора выпить

to dispose of /to sell/ the bear's ~ before one has caught the bear - ≅ делить шкуру неубитого медведя

near is my shirt, but nearer is my ~ см. shirt I ♢

2. [skın] v

1. снимать, сдирать кожу или шкуру; свежевать

to ~ rabbit - свежевать кролика

to ~ a fox - снимать шкуру с лисы

2. очищать от кожицы, кожуры, скорлупы

to ~ a fruit - снимать с плода кожицу /кожуру/

3. ссадить, ободрать, содрать кожу

to ~ one's knee - ободрать (себе) колено

4. 1) покрывать кожей, плёнкой, тонким слоем

it will ~ the ulcerous place - от этого язва затянется

2) зарубцовываться ( тж. ~ over)

the wound began to ~ (over) - рана начала зарубцовываться

3) редк. прикрывать, вуалировать

5. линять ( о животных )

6. разг. стягивать, снимать тесную или плотно прилегающую одежду ( обыкн. ~ off)

to ~ off a jersey - стягивать фуфайку

7. прост.

1) обворовать ( кого-л. ); надувать, обманывать

2) обобрать дочиста, ободрать как липку ( особ. в карточной игре )

to ~ smb. of every shilling - вытрясти из кого-л. всё до последнего шиллинга

8. разг.

1) карабкаться, взбираться ( часто ~ up)

to ~ the rope to the top of the wall - взобраться на стену по верёвке

2) (over) перепрыгнуть

9. сл. разбить, разгромить

he was ~ned at the polls - его прокатили на выборах

10. разг. давать нагоняй, ругать, разносить

he was ~ned for his disobedience - ему здорово попало за непослушание

11. амер. школ. жарг. списывать, пользоваться шпаргалкой

12. погонять бичом ( мула, вола )

13. = shin II 1

14. разг. протискиваться, пролезать

♢ to ~ alive - а) живьём сдирать кожу; б) живого места не оставить ( на ком-л. ), спустить шкуру ( с кого-л. ); в) нанести сокрушительный удар

to ~ a flint - скряжничать

to ~ the lamb - мошенничать; заниматься шантажом

to ~ a razor - а) заламывать цену; б) отчаянно торговаться; торговаться напропалую

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.