STITCH


Англо-русский перевод STITCH

1. [stıtʃ] n

1. 1) стежок

buttonhole [loop] ~ - петельный [обмёточный] стежок

to make long /big/ [neat] ~es - делать большие [аккуратные] стежки

2) шов ( в вышивании ); строчка

fancy /ornamental/ ~ - а) декоративный шов; б) декоративная строчка

feather ~ - строчка ёлочкой

damask ~ - гладь

2. 1) петля ( в вязанье )

to drop [to take up] a ~ - спустить [поднять] петлю

2) вязка, род ручного вязанья

stockinette [cable] ~ - чулочная [жгутовая] вязка

3) текст. переплетение ( машинного трикотажа )

3. разг.

1) малость, немножко

not to do a ~ of work - ничего не делать, бездельничать, сидеть сложа руки

2) минимум одежды

every ~ - а) вся одежда; б) все паруса (до последнего; тж. every ~ of canvas)

not to have a ~ on, to be without a ~ of clothing /of clothes/ - быть совершенно голым; ≅ ходить в чём мать родила

he has not a ~ to his back - у него ничего нет; ≅ он гол как сокол

he has not a dry ~ on him /on his back/ - он промок до нитки

4. мед. шов

to put ~es in a wound - наложить швы на рану

5. острая боль, колотьё в боку ( тж. a ~ in the side)

to laugh oneself into ~es - смеяться до колик; ≅ животики надорвать

I ran so fast that I have a ~ in the side - я так быстро бежал, что у меня закололо в боку

he had us in ~es - он нас просто уморил (со смеху)

♢ a ~ in time saves nine - посл. один стежок, сделанный вовремя, стоит девяти; ≅ меры надо принимать своевременно

2. [stıtʃ] v

1. 1) шить

2) стегать

3) вышивать

2. зашивать, сшивать ( тж. ~ up)

3. мед. накладывать швы ( тж. ~ up)

to ~ up a wound - зашить рану

4. полигр. брошюровать ( тж. ~ up)

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.