TIE


Англо-русский перевод TIE

1. [taı] n

1. бечёвка, лента, шнур; узел, петля; скрепа; скоба

the dog broke its ~ - собака сорвалась с привязи

2. обыкн. pl узы; связь

the ~s of friendship [of marriage] - узы дружбы [брачные узы]

the ~s of blood, blood ~s - кровные узы, узы кровного родства

family ~s - семейные узы

the silken ~ - поэт. узы любви и дружбы

to break a ~ of smth. - разорвать узы чего-л.

3. долг, обязательство

the ~s of patriotism - патриотический долг

the ~s of moral duty - моральные обязательства

a man free from bonds and ~s - человек, не связанный никакими обязательствами

I was under the ~ of secrecy - я должен был хранить тайну

4. обуза

the dog was rather a ~ - пёс его связывал, уход за псом был обременителен

the children are a great ~ on her - дети ей в тягость

5. равное число голосов ( избирателей )

6. галстук

four-in-hand ~ - галстук-самовяз

to loosen one's ~ - ослабить галстук

7. амер. шпала

to count /to hit/ the ~s - разг. идти по шпалам

8. pl разг. низкие ботинки со шнурками

9. спорт.

1) игра вничью; состязание, в котором соперники приходят к финишу одновременно

to end in a ~ - закончиться вничью

2) матч между победителями предыдущих соревнований; решающая встреча ( после ничьей )

~ breaker - дополнительный матч

to play /to shoot/ off a ~ - сыграть решающую партию

10. муз. лига, знак легато

11. мор. (причальный) бридель

12. 1) спец. связь

2) стр. растянутый элемент; затяжка

♢ black ~ - дип. смокинг

white ~ - дип. фрак

the old school ~ - шутл. а) солидарность, дух товарищества; б) снобизм

2. [taı] v

1. 1) связывать, привязывать

to ~ a horse to a tree - привязать лошадь к дереву

to ~ smth. in a bunch - связать что-л. в пучок

to ~ smb.'s hands - связать кому-л. руки ( тж. перен. )

2) перевязывать

to ~ the package - перевязать свёрток

to ~ an artery - мед. перевязать артерию

3) вплетать

to ~ a ribbon in the hair - вплести ленту в волосы

2. 1) связывать узами

to ~ the (marriage, nuptial) knot - соединять узами брака, венчать

2) преим. p. p. связывать, соединять

to be ~d to the mainland by an isthmus - быть связанным с материком перешейком

3. 1) скреплять; завязывать (узлом); перевязывать; шнуровать

to ~ the legs of a table - связать /скрепить/ ножки стола

to ~ a bonnet [a ~, a knot, a loop, a scarf] - завязать шляпку [галстук, узелок, петлю, шарф]

to ~ one's shoes - шнуровать ботинки

to ~ a piece of ribbon into a knot - завязать ленту бантом

to ~ the string tighter - затянуть шнурок

2) завязываться, соединяться

the band ~s in front - лента завязывается спереди

the rope won't ~ - эту верёвку не завяжешь

4. 1) стеснять свободу действий; обязывать; обременять, стеснять

~d to /for/ time - связанный /ограниченный/ временем

to ~ smb. to secrecy - потребовать от кого-л. соблюдения тайны

the garden ~s him very much - сад очень связывает его

2) ограничивать условиями

I shan't ~ you too rigidly - я не стану ставить вам слишком жёсткие условия

3) сковывать; препятствовать

the wood ~s the saw - дерево зажимает пилу, пила застревает в полене

he was ~d by illness to his bed - недуг приковал его к постели

he is ~d to the job - он привязан к работе, из-за работы он никуда не может уехать

5. амер. вязать (в снопы)

6. амер. разг. присоединяться; согласовываться

this fact ~s to no other - этот факт никак не связан с другими

7. (to) амер. разг. полагаться ( на кого-л., что-л. )

he wants smb. to ~ to - ему нужна опора

8. (into)

1) амер. разг. заниматься ( чем-л. ); приниматься ( за что-л. )

on the following day we ~d into it again - на следующий день мы снова впряглись в работу

2) сл. набрасываться ( на кого-л. ), резко критиковать ( кого-л. )

9. получать равное число голосов

the two par~s ~d - обе партии получили равное число голосов

10. спорт.

1) сравнять счёт; сыграть вничью; прийти голова в голову ( о лошади )

to ~ with smb. - сыграть вничью с кем-л.

to ~ with smb. for the first place - поделить с кем-л. первое и второе места

the two teams ~d - команды сыграли вничью

2) сравнять ( счёт )

to ~ the score - сыграть вничью; сравнять счёт

11. муз. соединять знаком легато, лигой

12. амер. укладывать шпалы

to ~ a railroad track - укладывать шпалы на железнодорожном пути

13. сл. знать что-л. подобное; знать кое-что почище

he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you ~ that? - он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Вы что-либо подобное слышали? /Неплохо, а?, Слыханное ли это дело?/

♢ to ~ oneself in(to) knots - запутаться в трудностях

to ~ smb.'s tongue - заставить кого-л. молчать

to ~ smb. hand and foot, to ~ smb. neck and heels - связывать кого-л. по рукам и ногам

to ride and ~ см. ride III, 1)

to ~ smb. by the leg - амер. сковывать кого-л.

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.