TOWN


Англо-русский перевод TOWN

1. [taʋn] n

1. 1) город; городок

county ~ - главный город графства ( в Англии )

chief ~ - главный город ( округа, департамента )

boom ~ - амер. быстро выросший /растущий/ город

old ~ - старый город

the upper [the French] ~ - верхняя [французская] часть города

~ centre - городской центр, центр города

~ life [clothes] - городская жизнь [одежда]

~ government - городская администрация

~ residence - городская квартира

~ gas - газ бытового назначения

~ mains - городские магистрали /сети/

~ water supply - городской водопровод

to walk to the outskirts of ~ - пойти на городскую окраину

2) амер. местечко

2. центр деловой или торговой жизни города

he is going into ~ - он отправляется в центр

I'm going down ~ to do some shopping - я еду в центр за покупками

he has an office at home and another in ~ - у него есть приёмная /контора/ дома и ещё одна в центре города

3. 1) административный центр ( района, округа и т. п. ); самый большой из близлежащих городов; близлежащий город

in ~ - в городе

to ~ - в город

to leave ~ - уехать из города

out of ~ - а) в деревне; б) вне города; в отъезде ( обыкн. из Лондона )

he was out of ~ all last week - всю прошлую неделю его не было в городе /он был в отъезде/

2) столица ( обыкн. о Лондоне )

to do one's shopping in ~ - делать покупки в Лондоне

to flock to ~ for the coronation - толпами съезжаться в столицу на коронацию

when he is in ~ he lives in Soho - когда он в Лондоне, он живёт в Сохо

4. (the ~)

1) жители города

it's the talk of the ~ - весь город об этом говорит

the whole ~ knows of it - весь город знает об этом

~ and gown - население Оксфорда или Кембриджа, включая профессуру и студентов; город и университет, горожане и студенты

2) амер. жители местечка

5. (the ~) городская жизнь ( в противоп. деревенской )

a poet of the ~ - поэт-урбанист

don't think I like the ~ - не думайте, что мне нравится городская жизнь

farmers often left the country in order to live in the ~ - фермеры часто покидали сельскую местность ради городской жизни

6. амер. городская община; муниципалитет

7. село, в котором есть базар ( тж. market ~)

8. арх. светское общество ( обыкн. Лондона )

man [woman] about ~ - светский человек [светская женщина]

9. шотл. дом, ферма с надворными постройками

10. диал. группа домов; деревня, деревушка

11. скопление нор степных собак; гнездовье пингвинов

♢ on the ~ - а) находящийся в увеселительной прогулке по городу; б) предающийся удовольствиям; в вихре удовольствий; to go out on the ~ - развлекаться; гулять, кутить; распутничать; в) занимающийся проституцией, воровством и т. п. ; г) амер. получающий пособие по бедности или безработице; д) амер. сл. проводящий много времени в театрах, ночных клубах и т. п.

to come to ~ - впервые появиться в обществе

to go to ~ - сл. а) кутить; б) умело и быстро делать что-л.; to go to ~ on the pie - основательно приналечь на пирог; в) преуспевать; г) броситься во что-л. очертя голову /без оглядки/; пуститься во все тяжкие

she's really going to ~ over the flat - она ничего не жалеет, чтобы обставить квартиру; она всаживает в квартиру всё, что у неё есть

let's do the ~ - давайте кутить

to paint the ~ red - кутить, устроить кутёж /попойку/; загулять

2. [taʋn] v редк.

1) застраивать городами

2) делать городом, превращать в город

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.