(букв. ≈ "расхваливать тухлую рыбу") делать что-л., заранее обреченное на неудачу It wasn't true, but was there any use in crying bad fish? ≈ Это была неправда, но кому это можно было доказать?
хулить свой товар
(букв. ≈ "расхваливать тухлую рыбу") делать что-л., заранее обреченное на неудачу It wasn't true, but was there any use in crying bad fish? ≈ Это была неправда, но кому это можно было доказать?
хулить свой товар
New large English-Russian dictionary . Новый большой Англо-Русский словарь. 2011