Англо-русский перевод DATE

DATE

transcription, транскрипция: [ deɪt ]

I

1. сущ.

1) дата, число, день to date ≈ на сегодня at an early date ≈ в более ранний срок, раньше at a future date, at a later date ≈ позже to fix a date, to set a date ≈ назначить, определить время, дату cut-off date ≈ крайний срок, крайняя дата due date ≈ срок, дата платежа significant date ≈ важная (историческая) дата target date ≈ оговоренная, условленная дата date of birth ≈ дата рождения bear a date of the same date of today's date of yesterday's date

2) время; период, срок; пора Up to this date Burns was happy. ≈ До этого времени Бернс был счастлив. a flower's brief date ≈ краткий срок, отпущенный цветку Syn : season 1., period 1.

3) а) разг. свидание Before parting, we had made a date for half-past four next day on the same spot. ≈ Прежде чем расстаться, мы назначили свидание на следующий день на 4.30 на том же месте. blind date Syn : tryst б) амер.; разг. тот, с которым назначено свидание In pairs we crowded into cars, our dates in our laps. ≈ Парами мы втиснулись в машины и расселись, каждый держа на коленях свою девушку.

4) а) эпоха antiquities of Roman date ≈ памятники эпохи Древнего Рима б) возраст His date doubled her own. ≈ Его возраст в два раза превысил ее собственный.

5) театр. ангажемент; представление

2. гл.

1) датировать, относить к определенному времени (событие и т. п.); вести начало (от какого-л. времени или события), восходить (back to, from) You cannot date the carving and it is difficult to date the stone itself. ≈ Вы не можете отнести резьбу к какому-либо определенному периоду, и еще труднее датировать сам камень. The church dates back to

1173. ≈ Построение церкви датируется 1173 годом.

2) проставлять дату, число (на письме, документе и т. п.); указывать время и место The letter is dated 2 July

1996. ≈ Письмо датировано 2 июля 1996 г. We thank you for your letter dated the 15th May. ≈ Благодарим Вас за Ваше письмо, датированное 15 мая. The letter was dated from London at eight o'clock in the morning. ≈ На письме было указано : Лондон, восемь утра.

3) считать, исчислять Life is not dated merely by years. ≈ Жизнь исчисляется не просто годами. Six full days had passed dating from the time when the eruption appeared. ≈ Прошло полных шесть дней, считая с того момента, как высыпала сыпь.

4) разг. устареть Blue and white is the classic colour combination and will never date. ≈ Голубой и белый - это классическое сочетание цветов, которое никогда не выйдет из моды.

5) амер.; разг. назначать свидание to date a girl ≈ назначить свидание девушке They've been dating for three months. ≈ Они встречались три месяца. II сущ.

1) финик

2) финиковая пальма Syn : date-palm

3) сл.; ласк. глупышка, дурашка (глупый или смешной человек) A kid like that ought not to talk about love at her age, the soppy little date. ≈ Ребенок в ее возрасте не должен говорить о любви, маленькая дурашка.

дата, число, день - delivery * дата поставки (оборудования и т. п.) - installation * дата установки - under the * (of) January 1О за десятое января - without * без даты - the * of birth дата рождения - to bear а * быть датированным - up to thе * when до того дня, когда - what's the * today? какое сегодня число? - what's the * of this discovery? когда было сделано это открытие? - the * is set for August 5 назначено на пятое августа - it was done at а much earlier * это было сделано гораздо раньше время и место время; срок, период; пора; эпоха - Roman * эпоха Древнего Рима - the * of youth юные годы, пора молодости - at that * в те времена, в ту пору - the events of recent * события последнего времени возраст - his * is thirty ему тридцать лет (компьютерное) продолжительность, период (американизм) тот же день - "Тhe New York Times" of * номер "Нью-Йорк Таймс" за то же число - your letter of even * ваше сегодняшнее письмо газеты the latest *s последние газеты, последние выпуски газет (устаревшее) пора; конец - all has its * всему приходит конец > out of * устарелый, несовременный; отживший свой век; старомодный, вышедший из моды; > to go out of * устареть, выйти из моды; > to * современный; сегодняшний; до сих пор > the progress made to * результаты, достигнутые в последнее время /имеющиеся на сегодняшний день/ > there's по news to * до сих пор нет никаких новостей; > uр to * до настоящего времени; современный, новейший; стоящий на уровне современных требований; находящийся в курсе дела /новостей, событий/; (бухгалтерское) доведенный до последнего дня /до сего дня/ (о гроссбухе, отчете и т. п./ > to bring smth. up to * обновить что-л.; > to bring smb. up to * ввести кого-л. в курс дел; > to kеер smb. up to * снабжать кого-л. последними сведениями; держать кого-л. в курсе дел; > to keep smth. up to * усовершенствовать что-л.; пополнять что-л. последними данными проставлять дату, датировать, ставить число; указывать время и место - to * а document проставить дату на документе; - he decided to * his letter "Chicago" он решил проставить на письме обратный адрес "Чикаго" - the letter is *d from Chicago письмо послано из Чикаго - the envelope is *d the 20th of August на конверте была проставлена дата - 20 августа иметь дату, датироваться; содержать указание времени и места - the letter *s from London письмо послано из Лондона датировать, относить к определенному времени, возводить к определенной эпохе - to * smb.'s birth установить дату чьего-л. рождения - to * the vase from Mycenaean times датировать вазу микенской эпохой датироваться, относиться к определенному времени, восходить к определенной эпохе - thе monument *s bасk to the time of... памятник восходит ко времени... - these ideas * from before the war эти идеи возникли еще до войны считать, исчислять - geological time is not *d bv years геологическое время исчисляется не годами (from) считаться, исчисляться устареть (разговорное) свидание, встреча - to mаkе a * with smb. назначить свидание с кем-л. - I made а * with her fог supper я пригласи . ее на ужин - to go out оn а * with smb. пойти на свидание с кем-л. - to ask smb. for а * просить кого-л. о встрече - I have а * with him у меня с ним свидание человек, с которым назначено свидание (разговорное) назначать свидание - l'm *d up already у меня уже назначено свидание финик (ботаника) финиковая пальма (Phoenix dactylifera)

air ~ дата выхода в эфир

alongside ~ дата подачи грузов к борту

appoint a ~ назначать дату

~ срок, период; out of date устарелый; up to date стоящий на уровне современных требований; современный; новейший; at that date в то время, в тот период

availability ~ срок дата получения

balance sheet ~ дата представления балансового отчета balance sheet ~ срок представления финансового отчета

billing ~ дата выписки счета

broken ~ нестандартный срок валютной или депозитной операции

call ~ дата отказа от договора

closing ~ дата закрытия closing ~ дата закрытия бухгалтерской книги closing ~ бирж. дата закрытия позиции closing ~ последний день отчетного периода

cock ~ нестандартный срок валютной или депозитной операции

commencement ~ дата вступления в силу

commencing ~ дата начала

compatibility ~ вчт. дата обеспечения совместимости

contract ~ срок, оговоренный контрактом

cutoff ~ дата прекращения cutoff ~ конечный, последний срок

date вести исчисление (от какой-л. даты) ~ вести начало (от чего-л.); восходить (к определенной эпохе; тж. date back); this manuscript dates from the XIVth century эта рукопись относится к XIV веку ~ выйти из употребления; устареть ~ дата, число (месяца); date of birth день рождения ~ дата ~ датировать ~ вчт. датировать ~ датировать to ~ до настоящего времени to ~ на данное число ~ амер. разг. назначать свидание; to date a girl назначить свидание девушке ~ проставлять дату ~ разг. свидание; I have got a date у меня свидание; to make a date назначить свидание ~ срок, период; out of date устарелый; up to date стоящий на уровне современных требований; современный; новейший; at that date в то время, в тот период ~ срок ~ разг. тот, кому назначают свидание ~ финик ~ финиковая пальма

~ амер. разг. назначать свидание; to date a girl назначить свидание девушке

~ of accounts срок представления отчетности

~ of acquisition дата приобретения

~ of allotment дата распределения

~ дата, число (месяца); date of birth день рождения ~ of birth дата рождения

~ of commencement дата начала

~ of completion срок завершения операции ~ of completion срок совершения сделки

~ of consumption срок годности ~ of consumption срок использования

~ of conveyance срок доставки

~ of dealing дата заключения сделки

~ of delivery срок доставки

~ of deposit in warehouse срок хранения на складе

~ of disbursement срок выплаты

~ of earning день выдачи заработной платы

~ of expiry истечение срока ~ of expiry конечный срок действия

~ of first entitlement to dividends дата появления права на дивиденды

~ of first entitlement to interest payments дата появления права на выплату процентов

~ of inception of risk дата наступления страхового риска

~ of invoice дата выдачи счета-фактуры

~ of issue дата выпуска займа ~ of issue дата эмиссии

~ of leaving hospital дата выписки из больницы

~ of maturity срок платежа ~ of maturity срок погашения ценной бумаги

~ of maturity of coupon срок погашения купона

~ of merger дата слияния компаний

~ of patent дата выдачи патента ~ of patent дата издания описания к патенту ~ of patent дата начала действия патента

~ of payment срок платежа

~ of performance срок исполнения

~ of possession срок владения

~ of presentation срок представления ~ of presentation срок предъявления

~ of ratification (DOR) дата ратификации

~ of sailing дата выхода судна в море ~ of sailing дата отплытия

~ of sale дата продажи

~ of settlement дата заключения сделки ~ of settlement дата заключения соглашения

~ of term срок окончания

~ of transaction дата заключения сделки

~ of transfer дата перевода денег ~ of transfer дата передачи права ~ of transfer дата перечисления денег

delivery ~ дата доставки

drawn-on ~ дата выставления drawn-on ~ дата погашения

due ~ директивный срок due ~ плановый срок due ~ срок платежа due ~ срок погашения кредитного обязательства due ~ установленный срок

effective ~ дата вступления в силу

event occurence ~ вчт. срок наступления события

expiration ~ дата окончания

expiry ~ дата окончания

expiry ~ for presentation окончательный срок представления

file generated ~ вчт. дата создания файла

filing ~ пат. дата подачи заявки filing ~ пат. дата регистрации заявки

final ~ окончательная дата final ~ окончательный срок

final maturity ~ окончательный срок платежа

finalization ~ дата завершения finalization ~ срок окончания

fix a ~ назначать день

fixed ~ установленный срок fixed ~ фиксированный срок

from ~ с сегодняшнего дня from ~ с этого дня

~ разг. свидание; I have got a date у меня свидание; to make a date назначить свидание

inception ~ дата начала inception ~ (уст.) дата получения ученой степени (в Кембриджском университете)

initial settlement ~ первый расчетный день

interest payment ~ дата выплаты процентов

interim due ~ промежуточный срок платежа

issue ~ дата выпуска

launch ~ дата выброса товара на рынок launch ~ срок выпуска

loading ~ дата погрузки

loan interest ~ срок ссудного процента

~ разг. свидание; I have got a date у меня свидание; to make a date назначить свидание

makeup ~ дата подведения итога

maturity ~ дата наступления срока платежа maturity ~ дата платежа maturity ~ дата погашения maturity ~ срок платежа maturity ~ срок погашения

on-sale ~ дата продажи

opening ~ дата открытия

~ срок, период; out of date устарелый; up to date стоящий на уровне современных требований; современный; новейший; at that date в то время, в тот период out: ~ of date вышедший из моды ~ of date вышедший из употребления ~ of date несовременный ~ of date просроченный ~ of date устаревший

policy expiration ~ дата окончания срока страхования

policy expiry ~ дата окончания срока страхования

premium due ~ срок уплаты страхового взноса

principal due ~ основной срок платежа

priority ~ пат. дата приоритета

pub ~ вчт. дата публикации

purge ~ вчт. дата истечения срока хранения purge ~ вчт. дата чистки

redemption ~ дата выкупа redemption ~ дата погашения redemption ~ срок выкупа redemption ~ срок погашения

reference ~ базисная дата reference ~ исходная дата

repayment ~ дата погашения

rollover ~ срок очередной фиксации плавающей ставки по кредиту

sailing ~ дата отхода sailing ~ день отхода

settlement ~ ликвидационный период settlement ~ расчетный день

settling ~ расчетный период

statement ~ дата выписки счета statement ~ дата регистрации

takeover ~ дата поглощения takeover ~ дата приобретения компанией контрольного пакета другой компании

tax filing ~ срок подачи налоговой декларации

tender ~ дата проведения торгов

termination ~ дата прекращения действия

~ вести начало (от чего-л.); восходить (к определенной эпохе; тж. date back); this manuscript dates from the XIVth century эта рукопись относится к XIV веку

trade ~ дата заключения сделки

under today's ~ за сегодняшнее число under today's ~ сегодняшним числом

~ срок, период; out of date устарелый; up to date стоящий на уровне современных требований; современный; новейший; at that date в то время, в тот период

use-by ~ срок годности

value ~ дата валютирования value ~ дата поставки валюты value ~ срок векселя

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.