GET


Англо-русский перевод GET

transcription, транскрипция: [ ɡet ]

1. гл.; прош. вр. - got; прич. прош. вр. - got, gotten

1) получить а) стать обладателем чего-л to get a copy of the document ≈ получить копию документа б) стать объектом действия You'll get a spanking when your father comes home ≈ Когда отец вернется, получишь на орехи. в) стать носителем какого-л. свойства г) заразиться The teacher got chicken pox from the students. ≈ Учитель заразился оспой от учеников. Syn : catch, contract, suffer ∙ Syn : acquire, gain, obtain, procure

2) cтановиться Moscow gets awfully cold in the winter ≈ В Москве зимой делается очень холодно. Syn : become, change, grow, turn, wax

3) сделать (вызывать некоторое действие) Do you have time to get the car washed this morning? ≈ У тебя есть время с утра съездить на мойку? What time should I get lunch? ≈ В какое время меня будут кормить обедом? Syn : fix, prepare

4) достичь, прибыть, войти в контакт I tried to get you, but your phone was busy. ≈ Я пытался связаться с тобой, но телефон был занят. What time does the bus get to Chicago? ≈ Во сколько автобус прибывает в Чикаго? Syn : reach,communicate, contact, arrive, come, meet, transport

5) понять, осознать Sorry, I didn't get your name. ≈ Простите, я не разобрал, как вас зовут. He didn't get the point of the joke. ≈ Он не понял шутки. Syn : understand, comprehend, grasp, learn, perceive, hear, catch, fathom, figure, follow, sense

6) удивить, изумить It gets me why she suddenly decided to sell the house. ≈ Не понимаю, почему она так внезапно решила продать дом. Syn : baffle, bewilder, perplex, puzzle, confound, confuse, mystify, upset, annoy, irritate, disconcert

7) убедить, убеждать The Opera Guild got the governor to serve as honorary chairman. ≈ Гильдия оперных певцов убедила губернатора стать ее почетным председателем. Syn : persuade, induce, influence, prevail, enlist, dispose,incline, coax, wheedle, bring, sway,win, talk, suborn, predispose, move, prompt

8) cхватить The goblins will get you if you don't watch out. ≈ Если не будешь осмотрителен, тебя поймают гоблины. Syn : seize, grab, capture, take, snatch, grasp, collar, grip, ensnare, entrap ∙ get better get about get abreast of get abroad get across get after get ahead get along get around get around to get at get away get back get behind get beyond get by get by with get cracking get down get down to brass tacks get down to brass nails get even with get going get home get in get into get left get lost get moving get off get on get onto get out get over get past get round get started get through get to get together get under get up get up against get up to get weaving get within Syn : obtain, acquire, attain, receive, procure, fetch, secure, glean, meet, achieve, win, gain, earn, realize, net, bag, reap, take, inherit, succeed, pocket to get up an appetite for ≈ почувствовать вкус к чему-л. to get blood from a stone ≈ стараться разжалобить (кого-л.) to get smth. into one's head ≈ вбить что-л. себе в голову to get on one's feet/legs ≈ вставать (чтобы говорить публично) to get smb.'s back up, get smb.'s blood up ≈ разозлить кого-л., вывести из себя to get one's dander up, get one's monkey up ≈ разозлиться, выйти из себя to have got smb., smth. on one's nerves ≈ раздражаться из-за кого-л., чего-л. to get the mitten (или the sack, walking orders, walking papers) ≈ быть уволенным to get it in the neck ≈ получить по шее, получить нагоняй to get off with a whole skin ≈ выйти сухим из воды get along with you! разг. ≈ убирайтесь! get away with you! шутл. ≈ да ну тебя!; не болтай глупостей! get out with you! ≈ уходи!, проваливай! I got him (или through to him) on the telephone at last ≈ наконец я дозвонился к нему to get the bit between one's teeth ≈ закусить удила, не знать удержу to get one's hand in ≈ набить руку в чем-л., освоиться с чем-л. to get one's breath ≈ перевести дыхание; прийти в себя to get on well ≈ (with smb.) ладить (с кем-л.) to get over smb. ≈ перехитрить, обойти кого-л. to get smb. to ≈ уговорить кого-л. сделать что-л. to get under way ≈ сдвинуться с места; отправиться to get a head ≈ захмелеть, иметь тяжелую голову с похмелья to get in wrong with smb. ≈ попасть в немилость к кому-л. to get one's own way ≈ сделать по-своему, поставить на своем to get by heart ≈ выучить наизусть to get hold of ≈ суметь схватить (часто мысль) to get nowhere ≈ ничего не достичь get it

2. сущ. приплод, потомство (у животных)

приплод, потомство (у животных) (диалектизм) заработок, получка (диалектизм) прибыль доставать; добывать - to * tickets достать билеты - he got the book for me он мне достал эту книгу - he got me a job он нашел мне работу - he got himself a wife он нашел себе жену - to * fish ловить рыбу - where can I * something to eat? где мне раздобыть чего-нибудь поесть? где здесь можно поесть (пообедать и т. п.) - the thing is not to be got это /эту вещь/ достать невозможно доставать и приносить - * me some ink принеси мне чернил - can I * you a drink? не хотите ли вы выпить? Я принесу - don't answer the phone, I'll * it не подходи к телефону, я возьму трубку добиваться, получать - to * fame добиваться известности - to * the name (of) завоевать /заслужить/ репутацию - his inventions got him fame его изобретения принесли ему известность - to * one's liberty добиться свободы, завоевать свободу - to * something for nothing получить что-нибудь просто так /не дав ничего взамен/ - to * promotion получить повышение - to * one's wish получить то, что желаешь - he got support from the crowd толпа его поддержала - to * an /the/ advantage /the start/ of /over/ smb. получить преимущество /добиться преимущества/ над кем-л. - you'll * nothing by it вам это ничего не даст - to * permission from smb. to do smth., to * leave of /from/ smb. to do smth. получить разрешение /позволение/ у кого-л. сделать что-л. - to * admission to получить доступ /допуск/ в /к/ - to * the prize получить приз /премию/ - to * a place (спортивное) занять одно из первых мест в соревновании - to * total points (спортивное) набрать общую сумму очков зарабатывать, получать - to * (good) wages получать (хорошую) зарплату, (хорошо) зарабатывать - to * a /one's/ living зарабатывать на жизнь - to * $6,000 a year получать /зарабатывать/ 6000 долларов в год - to * one's liberty получить свободу; выйти на свободу - if I am not working I * no pay если я не работаю, мне не платят - to * profit получать прибыль - to * nothing by /out of/ it ничего не заработать на этом - I will see what I can * for it посмотрим, что я смогу за это получить, посмотрим, что мне за это дадут - you won't * much for that old piano за это старое пианино ты много не получишь /не выручишь/ получать - to * a letter получить письмо - to * good news получить хорошее известие - to * word получить сообщение /известие/ - to * the word получить приказание - to * smth. from abroad получать что-л. из-за границы - I got his answer this morning я сегодня утром получил от него ответ - I never got your telegram я так и не получил вашей телеграммы - this room *s no sun в эту комнату не попадает /не проникает/ солнце - this room *s all the sun это единственная солнечная комната - he *s it from his mother это (эта черта характера и т. п.) у него от матери, это он унаследовал от матери покупать, приобретать - to * a book приобрести /купить/ книгу - to * a new coat купить новое пальто - to * commodities from abroad покупать /приобретать/ товары за границей - to * smth. very cheap купить что-л. очень дешево - I must go and * some bread надо пойти купить хлеба - * milk as well и молоко купи! - I * my meat from the local butcher я покупаю мясо в соседнем мясном магазине поймать, схватить - to * smb. by the throat схватить кого-л. за горло (и начать душить); взять кого-л. за горло - to * the tip (спортивное) перехватить начальный бросок мяча - he got me by the arm он схватил меня за руку - got you! ага, попался! - that's got him! вот он и попался! - you've just said the opposite of what you said before, I've got you there! ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше - вот ты и попался! (разговорное) отомстить - he'll * you for that он тебе за это отплатит - I'll * you even if it takes the rest of my life я до тебя доберусь, даже если на это придется потратить остаток моей жизни захватывать, увлекать, волновать - the play got me эта пьеса захватила меня - it doesn't * me это меня не волнует /не трогает/ раздражать - his rude remarks * me меня раздражают его грубые высказывания /грубости/ понимать, постигать - to * it /smth./ right понять /что-л./ правильно - to * smb. wrong не так /неправильно/ понять кого-л. - * the hint /the cue/ понять намек - I didn't * the last sentence я не разобрал /не расслышал/ последнее предложение - let me * this clear: is she married or not? объясните мне /я хочу точно знать/, она замужем или нет? - I don't * you я вас не понимаю - don't * your meaning /you/ я не понимаю, что вы хотите сказать - I try to make him understand, but he never *s the message я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит - did you * it?, got me? вы поняли? - she's got it она это поняла; у нее это получилось - I don't * much from his lectures его лекции мне мало что дают улавливать, замечать, наблюдать - I didn't * your name я не уловил /не расслышал/ вашу фамилию - did you * the look on his face? вы заметили выражение его лица? доводить до сознания; пронять - that tune *s me меня волнует эта мелодия - that sort of behaviour really *s me такое поведение по-настоящему выводит меня из себя - what's got him? что с ним? что его задело? какая его муха укусила? озадачить , поставить в тупик - this problem *s me эта проблема ставит меня в тупик - you've got me задал ты мне задачу попасть, угодить - I got the hare first shot я попал в зайца с первого выстрела - the blow got him in the nose удар пришелся уму по носу - the bullet got him through the stomach пуля попала ему в живот получить, "схлопотать" - I got a blow on the head меня стукнули по голове - to * one in the eye (просторечие) получить в глаз, заработать синяк /фонарь/ под глазом заразиться; схватить (насморк, грипп и т. п.) - to * (a) cold простудиться, схватить насморк - to * the measles заразиться корью создаваться (о впечатлении) - I got the impression that he was busy мне показалось /у меня сложилось впечатление/, что он занят - from the style one *s the impression that the writing was dashed off hurriedly по его манере /по тому, как он пишет/ создается впечатление, что все это было написано наспех получать (по заслугам); подвергаться (наказанию) - to * eight months получить восемь месяцев (тюрьмы) - he got three years его приговорили к трем годам, он "заработал" три года - to * the chair быть приговоренным к казне на электрическом стуле - that's what you * by talking too much вот что получается, когда слишком много болтают вычислять; получать (в результате расчета); устанавливать (сумму); находить (ответ) - we * 7.5 as the average в среднем у нас получилось 7.5 - when you add two and two you * four если сложить два и два получится четыре - dividing nine by three we * three девять деленное на три, - три связываться, устанавливать контакт, связь (по радио, телефону; тж. * through, * to) - did you * Paris? ты связался с Парижем? - the line was busy and we couldn't * him телефон был занят, и мы не могли связаться с ним поймать (по радио) - can you * Moscow on your radio? ты ловишь /можешь поймать/ Москву по своему приемнику? выучивать (роль, стихотворение и т. п.) - to * smth. (off) by heart /by rote/ выучить что-л. наизусть, запомнить что-л. - she's got it она выучила это готовить (еду) - I am in the middle of *ting dinner я как раз сейчас готовлю обед съедать (завтрак, обед и т. п.) - * your dinner at once пообедай немедленно - I'll * something to eat before I go out я что-нибудь поем перед уходом только в наст. время: иметься, встречаться - you * many flowers in this region в этом районе (имеется) много цветов - you * different answers to such riddles у таких загадок много разных ответов родить, производить на свет (о животных) - to get to a place попадать, прибывать куда-л.; добираться до какого-л. места; достигать какого-л. пункта - to * home попасть домой, добраться до дому - to * to Moscow прибыть в Москву - when do we * to New York? когда мы будем в Нью-Йорке? - to * under the wheels (of) попасть под колеса - I'll * home, then ну, я отправляюсь /пошел/ домой - what time did you * here? в какое время /когда/ вы сюда прибыли /приехали, пришли/? - how do I * there? как мне туда попасть? - how did this box * here? как сюда попала эта коробка? каким образом эта коробка очутилась здесь? - where's my pen got to? куда делась моя ручка? - where can he have got to? куда он делся /запропастился/? - where did you * to? до какого места (в книге и т. п.) ты дошел? - to get smb., smth. to a place провожать кого-л. куда-л.; доставлять кого-л., что-л. куда-л., перевозить, переносить кого-л., что-л. куда-л. - to * smb. home проводить /доставить/ кого-л. домой - he got the child home он отвез ребенка домой - I must * this home first я сначала должен занести это домой - to * smb. to Moscow привезти кого-л. в Москву - to * the delegation to London привезти делегацию в Лондон - to * a packet to the headquarters доставить пакет в штаб - to * smb., smth. upstairs перенести /перетащить/ кого-л., что-л. наверх - to * smb. to bed уложить кого-л. в постель - how will you * it here? как вы это сюда доставите? - * your books here принеси свои книги сюда - to get into a place входить куда-л.; влезать куда-л.; попадать, проникать куда-л. - to * into a room пойти /попасть/ в комнату - I can't * into the house я не могу попасть в дом - to * into a car влезать /садиться/ в машину - the train has alredy got into the station поезд уже прибыл на станцию - to * into society попасть в высший свет, проникнуть в светское общество - the whisky got into his head виски ударило ему в голову - to get out of a place выходить откуда-л., вылезать, выбираться откуда-л. - to * out of a room выбираться из комнаты - to * out the train выйти из поезда, сойти с поезда - to * out of bed встать с постели - the train has already got out of the station поезд уже отошел от станции - to * out of the wood выбраться из лесу; выпутаться из затруднительного положения - to * out of prison совершить побег, бежать из тюрьмы - to get out of a state, a condition выйти из какого-л. состояния, положения - to * out of the rain укрыться от дождя; избежать неприятности - to * out of sight /hearing/ скрываться - * out of my sight! убирайся!, с глаз долой! - * out of my way! прочь с дороги! - to * out of shape терять форму - to get smb., smth. into a place вводить кого-л. куда-л.; проводить кого-л. куда-л.; протаскивать что-л. куда-л.; вводить, вкладывать, всовывать, втискивать что-л. куда-л. - to * smb. into a room привести /провести/ кого-л. в комнату; затащить кого-л. в комнату - to * the key into the lock вставить /всунуть/ ключ в замок - to * the oar into the rowlock вставить весло в уключину - at last she got all her dresses into the suitcase наконец она втиснула свои платья в чемодан - to get smb., smth. out of place выводить кого-л. откуда-л.; вынимать, доставать что.л. из чего-л. - to * smb. out of a room вывести кого-л. из комнаты - * that cat out of the house выбросьте эту кошку на улицу - to * the key out of the lock вынуть /вытащить/ ключ из замка - to * a book out of one's bag вытащить /достать/ книгу из портфеля - to * smb. out of prison "вытащить" кого-л. из тюрьмы; помочь кому-л. бежать из тюрьмы - to * smth., smb. out of the way избавиться от чего-л., кого-л.; разделаться с чем-л., с кем-л. - to get smth. out of /from/ smb. выведывать, выспрашивать, выуживать что-л. у кого-л. - I could * nothing out of him я у него ничего не смог выведать /добиться/ - to * an answer from smb. добиться ответа от кого-л. - we'll never * anything out of him мы ничего от него не добьемся /ничего не вытянем/, он никогда ничего не скажет - they could * no money out of him они не смогли выпросить у него денег; денег он им так и не дал - to get out of smth. /doing smth./ избавляться от чего-л. /от какого-л. дела/ - to * out of a job /doing a job/ избавиться /уклониться/ от этой работы - to * out of going somewhere избежать необходимости идти /ехать/ куда-л.; уклониться от поездки куда-л. - you should * out of that bad habit ты должен избавиться от этой дурной привычки - you'll have to talk to him, there's no *ting out of it ничего не поделаешь, придется тебе с ним поговорить - to get to do /doing/ smth. (разговорное) начинать делать что-л. - to * to know узнавать, знакомиться - how did you * to know him? как ты с ним познакомился? - how did you * to know that I was here? как ты узнал, что я здесь? - if * * to see him I'll ask him about it если я его увижу, я спрошу его об этом - to * to be friends подружиться - you're *ting to be a bad influence on my children вы начинаете оказывать на моих детей дурное влияние - to * to like smth., smb. полюбить что-л., кого-л. - it got to be quite pleasant there after a while через некоторое время там стало довольно мило - to * talking начать разговаривать - I got talking to him on the train мы с ним разговорились в поезде - he got working он взялся за работу /приступил к работе/ - to * going начинаться - things haven't really got going yet дела еще не развернулись по-настоящему - now, * going /moving, cracking/! (разговорное) давай действуй! - to get smb. to do smth. заставлять, убеждать, уговаривать кого-л. делать что-л. - to * smb. to go заставить кого-л. идти - to * a man to speak заставить человека заговорить; убедить кого-л. выступить - to * smb. (to speak) on a subject заставить кого-л. высказаться на определенную тему - to * them to listen to reason заставить /убедить/ их прислушаться к голосу рассудка - I got him to lend me $5 я уговорил его дать мне взаймы 5 долларов - I cannot * anyone to do the work properly я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует - to * a tree to grow in a bad soil суметь вырастить дерево на плохой почве - can you * the door to shut? ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась? - I'll * the car going я заведу машину - to get smth. done сделать что-л. (о действии, совершаемом кем-л. по желанию или указанию говорящего) - to * one's hair cut постричься - to * one's coat mended починить пальто (у портного) - to * the laws obeyed добиться выполнения законов - we are *ting our apartment newly papered нам /у нас/ заново оклеивают квартиру (обоями) - I got my hand caught in the door мне прищемило руку дверью - I got my car smashed up in an accident я попал в аварию и разбил машину - to get into smth. (разговорное) (серьезно) изучать (что-л.); овладеть (чем-л.); привыкнуть (к чему-л.), научиться (чему-л.) - I am trying to * into Beethoven я пытаюсь серьезно заняться Бетховеном - I'll soon * into the way of things here я скоро ко всему здесь привыкну - to get into a state, a condition попадать в какое-л. положение, состояние - to * into trouble попасть в беду - to * into time-trouble (шахматное) попасть в цейтнот - to * into a rage /into a wax/ взбеситься, рассвирепеть, прийти в ярость - to * into a tantrum устроить /закатить/ истерику - to * into debt влезть в долги - to * into touch with smb. устанавливать контакт /устанавливать непосредственную связь/ с кем-л. - to * into the habit of... приобрести /усвоить/ привычку... - to * into shape (спортивное) прийти в (хорошую) форму - to get smth., smb. into a state приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояние - to * smb. into trouble подвести кого-л.; быть виновником чьей-л. беременности - he got the girl into trouble девушка забеременела /понесла/ от него - to * smth. ready подготовить что-л. - I'll * the children ready for school я соберу детей в школу - to * the breakfast ready приготовить завтрак - try to * him into good humour постарайтесь привести его в хорошее расположение духа - to * the engine under way пустить машину - to * the work done закончить работу - I cannot * the work done properly я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо - can you * the work finished in time? вы можете кончить работу вовремя? - to * one's face scratched оцарапать лицо - to * one's feet wet промочить ноги - to * one's hands dirty испачкать /измазать/ руки - he got his wrist broken он сломал руку в кисти - to get into clothes, etc надевать что-л., напяливать одежду и т. п. - * into your coat quickly! быстро надень пальто! - she got into an old dress она натянула на себя старое платье - I couldn't * into the shoes я не мог влезть в ботинки, ботинки не влезали - to get over smth. переходить, перелезать через что-л.; переправляться через что-л.; преодолеть (трудность, препятствие); оправиться, выздороветь; прийти в себя после потрясения; переносить; свыкаться с мыслью; покрыть, пройти (расстояние) - to * over a fence перелезть через забор - to * over the road перейти дорогу - to * over the first difficulties преодолеть первые трудности - he will have to * over their objections ему придется поспорить с ними /настоять на своем/ - to * over an illness оправиться после болезни - to * over a shock прийти в себя после потрясения - to * over a loss оправиться после утраты - I cannot * over his abdominable behaviour я не могу привыкнуть к его отвратительному поведению - I can't * over it я не могу свыкнуться с этим - I can't * over the fact that... никак не могу поверить в то, что... - the horse got over the distance in 10 minutes лошадь покрыла это расстояние за 10 минут - to get over smb. обмануть, перехитрить; забыть кого-л., перестать страдать по ком-л. - she never really got over him она так никогда и не смогла его забыть - to get across smth. абыть кого-л., перестать страдать по ком-л. - to * across the street перейти улицу - to get through smth. проходить; пробираться через, сквозь что-л.; кончить; выживать, выдерживать - to * through the woods пройти через лес - to * through the letters просмотреть (всю) почту - to * (halfway) through a book прочесть книгу (до половины) - to * through a lot of money изрядно потратиться - he *s through an astounding amount of work он успевает сделать огромное количество работы - they * through ten bottles a week они выпивают по десять бутылок в неделю - to * through a voyage выдерживать морское путешествие - how shall I ever * through this? как я все это вынесу - how can I * through this week without you? как я проживу /вынесу/ эту неделю без тебя? - to get at smb. добраться до кого-л.; нападать на кого-л., добираться до кого-л.; подкупить кого-л. - he was difficult /not easy/ to * at к нему было трудно попасть; к нему было трудно подступиться - just let me * at him дай мне только добраться до него - who are you *ting at? на кого ты нападаешь? - she's always *ting at her brother вечно она пристает к своему брату - he has been got at его подкупили - to get at smth. добираться до чего-л.; постигнуть, понять что-л.; выяснить что-л.; дать понять; приниматься за что-л. - the books are locked up and we can't * at them книги заперты, и мы не можем их достать - put the food where the cat can't * at it спрячь продукты так, чтобы кошка до них не добралась - the house is difficult to * at к этому трудно подобраться /подступиться/ - to * at the meaning уловить смысл - to * at the result выяснить /узнать/ результат - I found it hard to * at what drove them я никак не мог понять, что ими движет /их мотивов/ - what are you *ting at? что вы хотите сказать?; чего вы добиваетесь? - I must * at this essay tonight я должен сегодня же вечером взяться за /начать/ эту статью - I want to * at the redecorating this weekend я хочу начать ремонт /приступить к ремонту/ в субботу - to get to smb. связаться с кем-л. - when we got to him... когда мы с ним связались...; когда мы ему дозвонились... - to get to smth. приниматься за что-л., начинать что-л.; доходить до чего-л. - to * to work приняться за работу - let's * to business давай перейдем к делу - to * to blows дойти до драки - to * to grips with см. grip - to get round smb. обмануть, перехитрить, обойти кого-л.; уговорить кого-л. - how did you * round him? как тебе удалось перехитрить /провести/ его? - she knows how to * round him она знает, как обвести его (вокруг пальца) - he can always * round me он всегда может уговорить меня - to get round smth. обходить (препятствие, закон, вопрос); преодолевать (трудности) - to get on smth. взбираться, влезать; садиться в (трамвай и т. п.) - * on this box влезь на этот ящик - to * on to one's feet встать на ноги - to * on one's feet вставать (чтобы произнести речь, тост и т. п.) - to * on a train садиться в поезд - here is your horse, * on вот ваша лошадь, садитесь - to get off smth. слезать с чего-л. - to * off a bicycle слезать с велосипеда - he got off the rostrum он спустился с трибуны - * off that chair! освободите кресло! - * off the grass! не ходите по траве! - to * off a subject /of conversation/ отвлечься от темы (разговора) - to get off the subject уйти от основной темы - * off my back! оставь меня в покое!, отцепись от меня! - to get smb., smth. off smth. убрать кого-л., что-л. откуда-л. - to * smb. off the train снять кого-л. с поезда - to get under smth. проходить, пролезать под чем-л. - to * under a fence пролезть под забором - to get smth. under a state, a condition привести что-л. в какое-л. состояние, положение - to * smth. under control установить контроль над чем-л.; навести порядок в чем-л. - to * smb. under one's sway /influence/ подчинить кого-л. своему влиянию - to get onto smb. связаться с кем-л.; разоблачать - I'll * onto the director and see if he can help я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь - he tricked people for years until the police got onto him он годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его - to have got (разговорное) иметь - he has got little time у него мало времени - he has got red hair у него рыжие волосы - what have you got there? что это у вас там? - I haven't got a penny у меня нет ни пенса /ни гроша/ - I've got an idea that... я думаю, что..., мне кажется, что... - to have got to do smth. (разговорное) быть должным что-л. сделать - it has got to be done это должно быть сделано - I've got to pass this examination мне придется сдать этот экзамен - you've got to listen to what I say ты обязан /должен/ меня выслушать - she's got to work hard ей приходится много работать как глагол-связка в составном именном сказуемом становиться - to * angry (рас)сердиться - to * cool становиться прохладным; охлаждаться; успокаиваться - the food's *ting cold еда стынет - to * drunk опьянеть - I don't want to * trapped я не хочу оказаться в ловушке - to * free освободиться, избавиться; (спортивное) освободиться (от противника) - to * clear (of debts) освободиться /избавиться/ (от долгов), разделаться (с долгами) - to * hungry проголодаться - to * hot разгорячиться; раздражаться - I'm *ting hot мне становится жарко - to * old стареть - to * fat растолстеть - to * grey поседеть - to * ready приготовиться - to * rich разбогатеть - to * wet промокнуть - to * better поправляться (после болезни и т. п.); улучшаться, становиться лучше - to * worse ухудшаться (о состоянии больного); ухудшаться, становиться хуже - to * well выздороветь - she *s uglier every day она дурнеет с каждым днем - it is *ting dark темнеет - the weather is *ting warmer погода становится теплее - I'm *ting done я скоро закончу - to * rough становиться грубым - don't * rough! не груби!, не хами!; не давай волю рукам - when the going *s rough когда возникнут затруднения - to * done with smth., smb. покончить с чем-л., с кем-л. - to * used привыкать - to * used to the rolling of a ship привыкнуть к качке (на море) - to * married (по)жениться; выйти замуж - to * chilled простудиться - to * caught быть пойманным - to * lost заблудиться - to * left быть оставленным; остаться в дураках, быть одураченным, остаться с носом - to * beaten быть избитым; быть побежденным; потерпеть поражение - to * rubber-legged (спортивное) потерять устойчивость - to * set приготовиться - * set! (спортивное) приготовиться! (команда) - to * limbered up (спортивное) размяться в сочетании с последующим существительным выражает действие, соответствующее значению существительного - to * a fright /a scare/ испугаться, напугаться, перепугаться - to * some sleep вздремнуть, соснуть - to * a warm (по)греться - to * a sight of smb., smth. увидеть /заметить/ кого-л., что-л. - to * a glimpse of smb., smth. увидеть кого-л., что-л. мельком > to * to bed лечь в постель; лечь спать > to * one's breath /wind/ отдышаться; перевести дыхание; прийти в себя > to * wind (редкое) распространиться (о слухе) > to * wind of smth. почуять что-л.; узнать /пронюхать/ что-л.; своевременно разгадать что-л. > to * the wind up, to * cold feet (сленг) сдрейфить, струсить > to * the wind, to * to the windward (морское) выйти на ветер > to * the wind of smb. иметь преимущество перед кем-л., быть в более благоприятных условиях, чем кто-л. > to * back to the bunch (спортивное) "достать" головную группу > to * to close quarters сблизиться, подойти на близкую дистанцию; столкнуться лицом к лицу; сцепиться в споре > to be got up to kill вырядиться в пух и (в) прах > to * the upper hand одержать победу, взять верх, одолеть; иметь превосходство /перевес/ > to * the whip-hand of smb. иметь кого-л. в своем полном подчинении > to * the better (end) of smb. получить преимущество перед кем-л., взять верх над кем-л., превзойти /перехитрить/ кого-л.; за пояс заткнуть кого-л. > to * the worst of it потерпеть жестокое поражение; быть в наихудшем положении; вынести всю тяжесть чего-л. > to * into smb.'s confidence втереться кому-л. в доверие > to * it /smth./ into one's head вбить себе это /что-л./ в голову > to * smb., smth. out of one's head /one's mind/ выбросить кого-л., что-л. из головы > to * smth. /it/ off one's chest облегчить душу, чистосердечно сознаться в чем-л.; разразиться речью по поводу чего-л. > to * smth. /it/ off one's conscience успокоить свою совесть (в отношении чего-л.) > to * one's (own) way делать /поступать/ по-своему; настоять, поставить на своем, добиться своего > to * in the way /in smb.'s way, in smb.'s road/ мешать /препятствовать/ кому-л., стоять у кого-л. на пути; стать кому-л. поперек дороги > to * under way отплывать, отходить; тронуться в путь, отправиться, выехать; начать проводить в жизнь, осуществлять; пускать в ход > where does that * us? что нам это дает? > now we're *ting somewhere! ну, наконец-то мы сдвинулись с места! > you won't * anywhere if you behave like that вы ничего не добьетесь, если будете себя так вести > how did you * that way? (американизм) как это тебя угораздило? > to * into a mess /into a muddle/ попасть в беду /в трудное положение/, запутаться, "влипнуть" > to * into deep waters находиться в тяжелом /затруднительном, опасном/ положении > to * out of one's depth зайти слишком глубоко; попасть на глубокое место; не доставать дна; зайти слишком далеко > to * on smb.'s nerves, (американизм) to * under smb.'s skin действовать кому-л. на нервы, раздражать кого-л. > to * smb.'s back up, to * smb.'s goat разозлить /рассердить/ кого-л., вывести кого-л. из себя > to * one's blood /dander/ up разозлиться, разгорячиться, рассердиться, вспылить, выйти из себя > he got her dander up он вывел ее из терпения > to * in wrong with smb. попасть в немилость к кому-л., заслужить чью-л. немилость > to * back (some of) one's own, to * (some of) one's own back отомстить за обиду /оскорбление/, взять реванш > to * one's own back on smb. отомстить кому-л. > to * even with smb. свести счеты /расквитаться/ с кем-л. > to * above oneself зазнаваться, воображать > you're *ting above yourself! не задирай нос! > to * hell, to * it, to * hot, to * it in the neck, to * a rap on /over/ the knuckles получить выговор /(хороший) нагоняй, (хорошую, здоровую) взбучку, нахлобучку/; получить по шее; нарваться на выговор > to * rid of smb., smth. избавиться /отвязаться, отделаться/ от кого-л., чего-л. > to * the mitten /the sack, the push, the gate/ быть уволенным /выгнанным с работы/, "вылететь"; получить отказ /отставку/, быть отвергнутым (о женихе) > to * the boot /the kick/ быть уволенным /выгнанным с работы > to * the bird быть уволенным /выгнанным с работы; быть освистанным /ошиканным/ ((амер) тж. to * the big bird /the raspberry/) > to * a big hand быть встреченным продолжительными аплодисментами > to * there /ahead/ достичь своей цели, добиться своего; преуспеть, достигнуть успеха > to * somewhere достигнуть чего-л. > to * nowhere ничего не достигнуть; не достичь своей цели; не сдвинуться с мертвой точки > to * home достигать своей цели; преуспевать, иметь успех; восстановить утраченное, оправиться после денежных затруднений; занять прежнее положение; выиграть, одержать победу (о спортсмене); нанести удар; попасть в цель; задеть за живое > to * out of hand отбиться от рук, выйти из подчинения /повиновения/, распуститься; выйти из-под власти /влияния, контроля/ > to * one's hands on smth. достать /раздобыть/ что-л. > I got my hands on a pair of shoes that I really like мне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятся > to * one's hand in it, to * the hang /the feel/ of it набить руку, приобрести навык /умение, сноровку/ в чем-л., освоиться с чем-л. > to * ot down fine основательно изучить /узнать/ что-л. > to * wise to smth. узнать что-л., познакомиться с чем-л.; осознавать /понимать/ что-л.; раскрыть что-л. > to * down to brass tacks перейти к делу; реально смотреть на вещи > to * to the heart of the matter, to * to the back of smth. добраться /докопаться/ до сути чего-л.; понять сущность чего-л. > to * it on (сленг) приходить в восторг, быть охваченным энтузиазмом > to * on all fours переходить в партер (спортивная борьба) > to * with child сделать беременной > to * religion стать очень набожным; быть обращенным, принять веру > to * a head захмелеть > to * out of bed on the wrong side встать с левой ноги > to * out from under (сленг) "смотать удочки" > to have got it bad "заболеть", сильно увлечься (чем-л.) > he's got it bad for her он здорово ею увлекся /втюрился, втрескался в нее/ > *! (американизм) убирайся!, вон! > * off it! хватит!, кончай!

~ ставить в тупик; the answer got me ответ меня озадачил

get (perf.; c inf.) быть обязанным, быть должным (что-л. сделать); I've got to go for the doctor at once я должен немедленно идти за врачом ~ добывать ~ доставать ~ доставлять, приносить; get me a chair принеси мне стул; I got him to bed я уложил его спать ~ достигать, добиваться (from, out of); we couldn't get permission from him мы не могли получить у него разрешения; to get glory добиться славы ~ достигать ~ зарабатывать; to get a living зарабатывать на жизнь ~ зарабатывать ~ заставить, убедить (кого-л. сделать что-л.); to get (smb.) to speak заставить (кого-л.) выступить ~ perf. разг. иметь, обладать, владеть; I've got very little money у меня очень мало денег; he has got the measles у него корь ~ покупать, приобретать; to get a new coat купить новое пальто ~ получать; брать; I get letters every day я получаю письма ежедневно; to get a leave получить, взять отпуск; to get singing lessons брать уроки пения ~ (got, p. p. gotten) уст., амер. получать; доставать, добывать; we can get in for you мы можем достать это для вас ~ разг. понимать, постигать; I don't get you я вас не понимаю; to get it right понять правильно ~ порождать, производить (о животных) ~ прибыть, добраться, достичь (какого-л. места; to); попасть (куда-л.); wecannot get to Moscow tonight сегодня вечером мы не попадем в Москву ~ приобретать ~ приплод, потомство (у животных) ~ ставить в тупик; the answer got me ответ меня озадачил ~ становиться, делаться; to get old стареть; to get angry сердиться, рассердиться ~ схватить, заразиться; to get an illness заболеть ~ разг. съедать (завтрак, обед и т. п.); go and get your breakfast позавтракай сейчас же ~ устанавливать, вычислять; we get 9.5 on the average мы получили 9,5 в среднем gotten: gotten амер. p. p. от get

to ~ some sleep соснуть; to get a glimpse (of smb.) мельком увидеть (кого-л.)

to ~ a head захмелеть, иметь тяжелую голову с похмелья; to get hold of суметь схватить (часто мысль)

~ получать; брать; I get letters every day я получаю письма ежедневно; to get a leave получить, взять отпуск; to get singing lessons брать уроки пения

~ зарабатывать; to get a living зарабатывать на жизнь

~ покупать, приобретать; to get a new coat купить новое пальто

to ~ a tree to grow in a bad soil суметь вырастить дерево на плохой почве

~ about начинать (вы)ходить после болезни; get abroad распространяться (о слухах); становиться известным ~ about распространяться (о слухах)

~ across перебираться, переправляться ~ across четко изложить; to get across an idea четко изложить мысль

~ across четко изложить; to get across an idea четко изложить мысль

you'll ~ little by it вы мало что от этого выиграете; to get advantage получить преимущество

~ ahead преуспевать ~ ahead продвигаться

~ along жить; обходиться; I'll get along somehow я уж как-нибудь устроюсь; to get along without food обходиться без пищи; to get along in years стареть ~ along справляться с делом; преуспевать ~ along уживаться, ладить; they get along они ладят

~ along жить; обходиться; I'll get along somehow я уж как-нибудь устроюсь; to get along without food обходиться без пищи; to get along in years стареть

to ~ off with a whole skin = выйти сухим из воды; get along with you! разг. убирайтесь!

~ along жить; обходиться; I'll get along somehow я уж как-нибудь устроюсь; to get along without food обходиться без пищи; to get along in years стареть

~ схватить, заразиться; to get an illness заболеть

~ at разг. высмеивать ~ at добраться, достигнуть ~ at дозвониться (по телефону) ~ at подкупать ~ at понять, постигнуть; I cannot get at the meaning я не могу понять смысла

~ away ав. взлететь, оторваться ~ away амер. авто трогать с места ~ away удрать с добычей (with); амер. выйти из положения, выйти сухим из воды (with) ~ away уходить; отправляться; удирать; выбираться

~ away with you! шутл. да ну тебя!; не болтай глупостей!; get out with you! уходи!, проваливай!

~ behind амер. внимательно ознакомиться ~ behind амер. поддерживать

to ~ better оправиться to ~ better стать лучше; to get drunk опьянеть; to get married жениться; you'll get left behind вас обгонят, вы останетесь позади

~ by выходить сухим из воды ~ by проходить, проезжать; there's enough room for the car to get by автомобиль вполне может здесь проехать ~ by сводить концы с концами; устраиваться ~ by сдать (экзамен)

to ~ by heart выучить наизусть; to get one's hand in набить руку (в чем-л.), освоиться (с чем-л.)

~ down засесть (за учение и т. п.; to) ~ down проглатывать ~ down снять (с полки) ~ down спуститься, сойти

~ достигать, добиваться (from, out of); we couldn't get permission from him мы не могли получить у него разрешения; to get glory добиться славы

to ~ a head захмелеть, иметь тяжелую голову с похмелья; to get hold of суметь схватить (часто мысль)

~ in вернуть (долги и т. п.) ~ in войти в пай, участвовать (on - в) ~ in входить ~ in нанести удар ~ in пройти на выборах ~ in сажать (семена) ~ in убирать (сено, урожай)

to ~ it (hot) получить нагоняй; to get in wrong (with smb.) попасть в немилость (к кому-л.)

~ into войти, прибыть ~ into надевать, напяливать (одежду)

to ~ (smth.) into one's head вбить (что-л.) себе в голову; to get one's breath перевести дыхание; прийти в себя

to ~ it (hot) получить нагоняй; to get in wrong (with smb.) попасть в немилость (к кому-л.)

~ разг. понимать, постигать; I don't get you я вас не понимаю; to get it right понять правильно right: ~ правильно, верно; справедливо; to get it right понять правильно; to get (или to do) a sum right верно решить задачу; to guess right правильно угадать

to ~ better стать лучше; to get drunk опьянеть; to get married жениться; you'll get left behind вас обгонят, вы останетесь позади

~ доставлять, приносить; get me a chair принеси мне стул; I got him to bed я уложил его спать

to ~ one's own way сделать по-своему, поставить на своем; to get nowhere ничего не достичь

~ off знакомиться ~ off начинать; he got off to a flying start он начал блестяще ~ off отбывать, отправляться ~ off откалывать (шутки) ~ off ав. отрываться от земли, подниматься ~ off снимать (платье) ~ off сойти, слезть ~ off убежать; спастись, отделаться (от наказания и т. п.) off: ~ указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить; off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!; уходите!

to ~ off with a whole skin = выйти сухим из воды; get along with you! разг. убирайтесь!

~ становиться, делаться; to get old стареть; to get angry сердиться, рассердиться

~ on делать успехи, преуспевать; how is he getting on? как (идут) его дела? ~ on надевать ~ on приближаться (о времени); it is getting on for supper-time время близится к ужину ~ on продолжать; let's get on with the meeting продолжим собрание ~ on садиться (на лошадь) ~ on стареть; стариться ~ on уживаться, ладить (with)

to ~ on one's feet (или legs) вставать (чтобы говорить публично)

to ~ (smth.) into one's head вбить (что-л.) себе в голову; to get one's breath перевести дыхание; прийти в себя

to ~ by heart выучить наизусть; to get one's hand in набить руку (в чем-л.), освоиться (с чем-л.)

to ~ one's own way сделать по-своему, поставить на своем; to get nowhere ничего не достичь

~ up гримировать, наряжать; причесывать; to get oneself up тщательно одеться, вырядиться

~ out бросить (привычку; of) ~ out выведывать, выспрашивать ~ out вынимать, вытаскивать (from, of - из) ~ out выходить, вылезать (from, of - из); to get out of shape потерять форму; to get out of sight исчезнуть из поля зрения; get out! уходи!, проваливай! ~ out выходить, вылезать (from, of - из); to get out of shape потерять форму; to get out of sight исчезнуть из поля зрения; get out! уходи!, проваливай! ~ out избегать (делать что-л.) ~ out произнести, вымолвить ~ out стать известным (о секрете)

~ out выходить, вылезать (from, of - из); to get out of shape потерять форму; to get out of sight исчезнуть из поля зрения; get out! уходи!, проваливай!

~ out выходить, вылезать (from, of - из); to get out of shape потерять форму; to get out of sight исчезнуть из поля зрения; get out! уходи!, проваливай!

~ away with you! шутл. да ну тебя!; не болтай глупостей!; get out with you! уходи!, проваливай!

~ over оправиться (после болезни, от испуга) ~ over пережить (что-л.) ~ over перейти, перелезть, переправиться (через) to ~ over (smb.) разг. перехитрить, обойти (кого-л.) ~ over преодолеть (трудности); покончить, разделаться (с чем-л.) ~ over привыкнуть (к чему-л.); свыкнуться с мыслью (о чем-л.) ~ over пройти (расстояние)

~ round выздороветь ~ round обмануть, перехитрить, обойти (кого-л.); заставить сделать по-своему ~ round обходить (закон, вопрос и т. п.) ~ round амер. приезжать, прибывать

~ получать; брать; I get letters every day я получаю письма ежедневно; to get a leave получить, взять отпуск; to get singing lessons брать уроки пения

to ~ some sleep соснуть; to get a glimpse (of smb.) мельком увидеть (кого-л.)

to ~ the mitten (или the sack, walking orders, walking papers) быть уволенным mitten: to get the ~ быть уволенным с работы; to give the mitten уволить to get the ~ получить отказ (о женихе)

~ through провести (законопроект) ~ through пройти (о законопроекте) ~ through пройти (через что-л.) ~ through справиться (с чем-л.); выдержать экзамен through: I have read the book ~ я прочел всю книгу; to get through пройти; to look through просмотреть

~ to добраться (до чего-л.); getto get to close quarters воен. сблизиться, подойти на близкую дистанцию; перен. сцепиться (в споре); столкнуться лицом к лицу ~ to приниматься (за что-л.) to ~ (smb.) to уговорить (кого-л.) (сделать что-л.)

~ заставить, убедить (кого-л. сделать что-л.); to get (smb.) to speak заставить (кого-л.) выступить

~ together собирать(ся); встречать(ся) ~ together совещаться; прийти к соглашению together: to get ~ накоплять to get ~ объединяться to get ~ собирать(ся)

~ under гасить, тушить (пожар)

to have got (smb., smth.) on one's nerves раздражаться (из-за кого-л., чего-л.); to get under way сдвинуться с места; отправиться

~ up вспугнуть дичь ~ up вставать, подниматься (тж. на гору) ~ up гримировать, наряжать; причесывать; to get oneself up тщательно одеться, вырядиться ~ up дорожать (о товарах) ~ up подготавливать, осуществлять; оформлять (книгу); ставить (пьесу) ~ up поднимать (якорь) ~ up садиться (в экипаж, на лошадь) ~ up усиленно изучать (что-л.) ~ up усиливаться (о пожаре, ветре, буре)

~ to добраться (до чего-л.); getto get to close quarters воен. сблизиться, подойти на близкую дистанцию; перен. сцепиться (в споре); столкнуться лицом к лицу

~ разг. съедать (завтрак, обед и т. п.); go and get your breakfast позавтракай сейчас же

to have got (smb., smth.) on one's nerves раздражаться (из-за кого-л., чего-л.); to get under way сдвинуться с места; отправиться

~ off начинать; he got off to a flying start он начал блестяще

~ perf. разг. иметь, обладать, владеть; I've got very little money у меня очень мало денег; he has got the measles у него корь

~ on делать успехи, преуспевать; how is he getting on? как (идут) его дела?

~ at понять, постигнуть; I cannot get at the meaning я не могу понять смысла

~ разг. понимать, постигать; I don't get you я вас не понимаю; to get it right понять правильно

~ получать; брать; I get letters every day я получаю письма ежедневно; to get a leave получить, взять отпуск; to get singing lessons брать уроки пения

I got him (или through to him) on the telephone at last наконец я дозвонился к нему

~ доставлять, приносить; get me a chair принеси мне стул; I got him to bed я уложил его спать

I got my hair cut я постригся, меня постригли; you must get your coat made вы должны (отдать) сшить себе пальто

~ along жить; обходиться; I'll get along somehow я уж как-нибудь устроюсь; to get along without food обходиться без пищи; to get along in years стареть

get (perf.; c inf.) быть обязанным, быть должным (что-л. сделать); I've got to go for the doctor at once я должен немедленно идти за врачом

~ perf. разг. иметь, обладать, владеть; I've got very little money у меня очень мало денег; he has got the measles у него корь

~ on приближаться (о времени); it is getting on for supper-time время близится к ужину

~ on продолжать; let's get on with the meeting продолжим собрание

you'll ~ your feet wet вы промочите ноги; she's got her face scratched она оцарапала лицо

~ by проходить, проезжать; there's enough room for the car to get by автомобиль вполне может здесь проехать

~ along уживаться, ладить; they get along они ладят

~ (got, p. p. gotten) уст., амер. получать; доставать, добывать; we can get in for you мы можем достать это для вас

~ достигать, добиваться (from, out of); we couldn't get permission from him мы не могли получить у него разрешения; to get glory добиться славы

~ устанавливать, вычислять; we get 9.5 on the average мы получили 9,5 в среднем

we got our friends to come to dinner мы уговорили своих друзей прийти к обеду

~ прибыть, добраться, достичь (какого-л. места; to); попасть (куда-л.); wecannot get to Moscow tonight сегодня вечером мы не попадем в Москву

what did you ~ out of his lecture? что вы вынесли из его лекции?; what did you get out of the deal? сколько вы заработали на этой сделке?

what did you ~ out of his lecture? что вы вынесли из его лекции?; what did you get out of the deal? сколько вы заработали на этой сделке?

I got my hair cut я постригся, меня постригли; you must get your coat made вы должны (отдать) сшить себе пальто

to ~ better стать лучше; to get drunk опьянеть; to get married жениться; you'll get left behind вас обгонят, вы останетесь позади

you'll ~ little by it вы мало что от этого выиграете; to get advantage получить преимущество

you'll ~ your feet wet вы промочите ноги; she's got her face scratched она оцарапала лицо

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.