Англо-русский перевод HORSE

HORSE

transcription, транскрипция: [ hɔ:s ]

1. сущ.

1) а) конь, лошадь; скаковая лошадь to break (in) a horse ≈ приучать лошадь к поводьям to breed, raise horses ≈ разводить лошадей to hobble a horse ≈ стреноживать лошадь to lead a horse by the bridle ≈ вести лошадь под уздцы to shoe a horse ≈ подковывать лошадь to take horse ≈ сесть на лошадь; ехать верхом to horse! ≈ по коням! horses canter, horses gallop ≈ лошади идут галопом horses neigh, snicker ≈ лошади ржут horses trot ≈ лошади идут рысью horses whinny ≈ лошади тихо ржут an unbroken horse bucks ≈ необъезженные лошади встают на дыбы/брыкаются A young horse is a foal. ≈ Молодой конь - жеребенок. A female horse is a mare. ≈ Лошадь-самка - это кобыла. A male horse is a stallion. ≈ Лошадь-самец - это жеребец. A castrated male horse is a gelding. ≈ Кастрированный конь - это мерин. A young female horse is a filly. ≈ Молодая кобыла - кобылка. A young male horse is a colt. ≈ Молодой жеребец - жеребчик. to curry a horse ≈ чистить лошадь щеткой to harness a horse ≈ запрягать лошадь to mount a horse ≈ садиться верхом (на лошадь) to play the horses ≈ ставить на лошадь to ride a horse ≈ ехать верхом to saddle a horse ≈ седлать лошадь cart horse draft horse dray horse race horse riding horse saddle horse thoroughbred horse wild horse herd of horses team of horses б) редкие или вымирающие представители семейства лошадиных - зебра, осел, онагр

2) кавалерия, конница light-horse ≈ легкая кавалерия horse and foot Syn : cavalry

3) лошадиная сила Syn : horsepower

4) перен. жеребец (презр. или шутл. о человеке, обладающем качествами четвероногих) There you are, old horse; don't say I never did you a good turn. ≈ Такие-то дела, старый кобель; только не говори, что я тебе не оказывал услуг.

5) спорт конь (гимнастический снаряд) vaulting horse, pommel horse ≈ гимнастический конь

6) рама, станок, козлы

7) амер.; сл. героин Syn : heroin

8) амер. шпаргалка (особ. подстрочный перевод, используемый как шпаргалка) Syn : crib 1.

9) горн. включение пустой породы в руде

10) мор. леер Syn : jackstay ∙ don't look a gift horse in the mouth посл. ≈ дареному коню в зубы не смотрят straight from the horse's mouth ≈ из первых рук to back the wrong horse ≈ поддерживать проигрывающую сторону to beat/flog a dead horse ≈ обсуждать уже решенный вопрос to hold one's horses ≈ вести себя более осторожно a horse of a different color ≈ совершенно другое дело on one's high horse ≈ высокомерно to eat like a horse ≈ много есть to work like a horse ≈ упорно работать dark horse black horse

2. прил.

1) конский, лошадиный horse hoof ≈ лошадиное копыто

2) конный horse guards ≈ конная гвардия

3) на конной тяге a horse barge ≈ баржа, которую тянут лошади

4) грубый horse joke ≈ грубая шутка horse face ≈ лицо с грубыми чертами Syn : coarse, unrefined

3. гл.

1) а) поставлять лошадей б) запрягать лошадей

2) садиться на лошадь

3) нести на спине или на плечах

4) а) покрывать кобылу (о жеребце) б) находиться в периоде течки (о кобыле) ∙ horse around

лошадь, конь - riding * верховая лошадь - draught * упряжная лошадь - heavy draught * тяжеловоз - head * коренник - school(ed) * цирковая лошадь - proud * конь ретивый - the flying * (мифология) крылатый конь - the Trojan * (греческое) (мифология) троянский конь - iron * стальной конь (о паровозе, танке, велосипеде) - rocking * лошадка-качалка (игрушка) - to mount a *, to take * сесть на лошадь; поехать верхом - to get off a * слезть с лошади, спешиться - to fall off one's * упасть с лошади - to *! по коням!, садись! - to ride a * to death загнать лошадь - to back the wrong * поставить не на ту лошадь (на скачках); просчитаться, ошибаться в расчетах - gentleman of the * шталмейстер (зоология) лошадь (Equus caballus) (зоология) представитель семейства лошадиных (Equidae) жеребец; мерин (грубое) жеребец, кобель (о мужчине) кавалерия, конница - * and foot конница и пехота - light * легкая кавалерия - a regiment of * кавалерийский полк, полк кавалерии - five hundred * отряд в пятьсот всадников (спортивное) конь (гимнатика) - * with pommels конь с ручками - vaulting * конь для опорных прыжков - high vaulting * конь для высоких прыжков рама, станок, козлы; подставка рама или подставка для сушки одежды (геология) ингрессия; включение пустой породы в руде - to take * разветвляться (о горной жиле) (морское) леер (шахматное) (разговорное) конь (американизм) (студенческое) (жаргон) шпаргалка, особ. подстрочный перевод "рыба" (документ-полуфабрикат) (сленг) лошадиная сила, "лошадка" (как единица мощности) (американизм) (сленг) наркотик (особ. героин) грубое развлечение; шумная игра, возня; грубые шутки (военное) (историческое) таран > * and foot изо всех сил, что есть мочи > white *s барашки (на море) > wooden * троянский конь; конь (гимнастический); (историческое) кобыла (скамья для порки); (устаревшее) деревянный конь (о корабле); (сленг) виселица > pale * (библеизм) конь бледный (несущий смерть) > salt * (морское) (жаргон) солонина > dead * (сленг) работа, за которую деньги взяты вперед; нечто исчерпывшее себя; (полиграфия) дублирующий набор (готового материала; производится с целью обеспечения занятости рабочих) > to flog a dead * cтегать дохлую лошадь; заниматься бесплодным делом > out of the *'s mouth из первых рук, из надежных источников (о полученной информации) > to spur a willing * подгонять добросоветсного работника > this is a * of another colour это совсем другое дело > hold your *s! (американизм) не волнуйся!, потише!; легче на поворотах! > enough to make a * laugh курам на смех > to be on one's high * важничать, заноситься, держать себя высокомерно > сome off your high *! брось задаваться!, перестань важничать! > to put the cart before the * ставить телегу впереди лошади > do not look a gift * in the mouth дареному коню зубы не смотрят > I could eat a * у меня зверский аппетит; я так голоден, что могу съесть целого быка > a * on smb. (американизм) (сленг) шутка над кем-л, издевательство > you can take a * to the water but you cannot make him drink (пословица) можно пригнать коня на водопой, но пить его не заставишь; не всего можно добиться силой > one shouldn't change *s in midstream (пословица) коней на переправе не меняют лошадиный, конский - * harness конская упряжь; лошадиная сбруя - * hoof лошадиное копыто - * population конское поголовье конный - * farming (сельскохозяйственное) полевые работы на конской тяге - * hoe (сельскохозяйственное) конный пропашник, конная мотыга - * rake (сельскохозяйственное) конные грабли - * traction конная тяга - * vehicle конная повозка, телега - * road (дорожностроительное) гужевая дорога; проезжая дорога кавалерийский - * troops кавалерийские войска, кавалерия - * path кавалерийская тропа - * soldier кавалерист; конник; конный воин - * archers (историческое) конные лучники - * grenadier (историческое) конногренадер грубый; большой - * joke грубая шутка, непристойный анекдот > * opera (американизм) (разговорное) ковбойский фильм, роман > * latitudes (метеорология) "конские широты" (северные широты от 30╟ до 33╟ - штилевая полоса Атлантического океана) поставлять лошадей - to be well *d иметь достаточной лошадей запрягать (лошадей); заложить (экипаж) - to * a carriage заложить карету; запрягать (лошадей) садиться на лошадь; вскочить на коня; ехать верхом сажать на коня носить (кого-л) на спине сажать (кого-л) на спину (себе или кому-л другому) (редкое) взвалить одного человека на другого или уложить кого-л на козлы для порки пороть нещадно погонять, изнурять работой (особ. матросов) (американизм) (разговорное) издеваться (над чем-л); разыгрывать, вышучивать (кого-л) таскать за собой, вовлекать в возню; играть в лошадки шумно разыгрывать (сценку) требовать плату за несделанную работу покрывать (кобылу) случать (кобылу) находиться в периоде течки (о кобыле) (непристойное) совершать половой акт (морское) конопатить

dark (или black) ~ амер. полит. неожиданно выдвинутый, неизвестный ранее кандидат (на выборах) dark (или black) ~ "темная лошадка" (скаковая лошадь, о достоинствах которой мало известно; тж. перен. - о человеке)

don't look a gift ~ in the mouth посл. дареному коню в зубы не смотрят

horse уст. взвалить человека, которого порют, себе на спину (помогая при наказании); horse around разг. возиться, шуметь ~ горн. включение пустой породы в руде ~ кавалерия, конница ~ конь (гимнастический снаряд) ~ лошадь, конь; to take horse сесть на лошадь; ехать верхом; riding horse верховая лошадь; to horse! по коням!; spare horse запасная лошадь ~ лошадь, конь; to take horse сесть на лошадь; ехать верхом; riding horse верховая лошадь; to horse! по коням!; spare horse запасная лошадь ~ поставлять лошадей ~ рама; станок; козлы ~ садиться на лошадь; ехать верхом

~ and foot изо всех сил ~ and foot конница и пехота

horse уст. взвалить человека, которого порют, себе на спину (помогая при наказании); horse around разг. возиться, шуметь

~ attr. конный; конский; лошадиный; перен. грубый; horse artillery конная артиллерия

~ attr. конный; конский; лошадиный; перен. грубый; horse artillery конная артиллерия

~ opera амер. разг. ковбойский (теле)фильм; straight from the horse's mouth = из первых рук, из первоисточника

~ лошадь, конь; to take horse сесть на лошадь; ехать верхом; riding horse верховая лошадь; to horse! по коням!; spare horse запасная лошадь riding: ~ верховой; для верховой езды; riding horse верховая лошадь

~ лошадь, конь; to take horse сесть на лошадь; ехать верхом; riding horse верховая лошадь; to horse! по коням!; spare horse запасная лошадь

~ opera амер. разг. ковбойский (теле)фильм; straight from the horse's mouth = из первых рук, из первоисточника

~ лошадь, конь; to take horse сесть на лошадь; ехать верхом; riding horse верховая лошадь; to horse! по коням!; spare horse запасная лошадь

Trojan ~ троянский конь

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.