THRUST


Англо-русский перевод THRUST

transcription, транскрипция: [ θrʌst ]

1. сущ.

1) а) выпад, удар; укол, колющий удар б) резкое выступление (против кого-л.), выпад, колкость в) вооруженное нападение, атака

2) толчок, тычок

3) а) тех. опора, упор б) тех. осевая нагрузка в) геол. горизонтальное или боковое давление, надвиг

2. гл.

1) а) колоть, пронзать, наносить колющий удар; тыкать, протыкать б) засовывать, совать, пихать; лезть, пролезать, протискиваться

2) навязывать (кому-л. что-л.), оказывать давление ∙ thrust against thrust aside thrust at thrust away thrust back thrust forth thrust forward thrust in thrust into thrust out thrust through thrust up thrust upon Syn : propel

толчок - * with the elbow толчок локтем всовывание, засовывание - she hid the book under the pillow with a quick * быстрым движением она сунула /спрятала/ книгу под подушку колющий удар; тычок; выпад - * weapon колющее оружие - with a /one/ * одним ударом - * and parry выпад и отбив (фехтование); пикировка, обмен колкостями; (военное) (разговорное) бой с переменным успехом колкое замечание, колкость; выпад - the * went home замечание попало в цель - that was a * at you это было замечание по вашему адресу, это камешек в ваш огород удар - to make a major * at the city нанести главный удар /продвинуться/ в направлении города - to deliver a * наносить удар - to mount a * наносить удар; (военное) организовать удар - to open a * (военное) начинать наступление - to parry a * парировать выпад (тж. перен.); (военное) (разговорное) отражать удар - the * went home удар достиг цели направление, уклон - the main * of office automation главное направление в автоматизации канцелярской службы - * toward ardent nationalism (резкий) сдвиг в сторону яростного национализма пафос - the * of his teachings пафос его учения дух; напористость - to lose political * утратить политическую напористость /боевитость/ - the new era lost the * of the previous years новая эпоха утратила неукротимый дух прежних лет давление - the * of a rafter against the supporting wall давление стропила /балки/ на стену - to carry the * выдерживать давление - the * of competition from France (образное) конкурентное давление со стороны Франции (геология) горизонтальное или боковое давление, надвиг (тж. lateral *) (горное) раздавливание (целиков) (техническое) опора, упор напор осевая нагрузка противодавление (авиация) тяга; сила тяги (двигателя) - to develop /to produce/ a 20000 kilo * at take-off развивать тягу в 20000 кг при взлете - rocket engine * depends on the speed of the gases сила тяги реактивного двигателя зависит от скорости истечения газов (устаревшее) встреча, бой (на шпагах и т. п.) - to have a * with smb. помериться с кем-л. в искусстве владеть мечом или шпагой > cut and * пикировка, оживленный спор > each autor is subjected to the cut and * of the discussion by other specialists каждый автор является мишенью для критических замечаний других специалистов толкать, тыкать - to * smb. forward подтолкнуть кого-л. (вперед) - to * oneself forward проталкиваться вперед - to * the chair against the door резко придвинуть стул к двери - to * smb. out of the house вытолкать кого-л. из дому; изгнать кого-л. из дому - to * one's way /oneself/ through the crowd пробивать /прокладывать/ себе дорогу сквозь толпу, проталкиваться сквозь толпу толкаться; пробиваться, лезть - to * at the door толкаться в дверях; лезть в дверь - to * in between smb. протиснуться между кем-л. - the woman * past me into the room женщина протиснулась мимо меня в комнату refl навязываться, пролезать, втираться - to * oneself into smb's society навязываться кому-л., втираться в чье-л. общество - to * oneself into the conversation вмешаться в разговор - to * oneself into a highly paid job пролезть на хорошо оплачиваемое место - to * oneself forward обращать на себя внимание - they * themselves into his life они против его воли вошли в его жизнь совать; засовывать, всовывать, просовывать - to * one's hands into one's pockets засунуть руки в карманы - to * on one's gloves сунуть руки в перчатки, натянуть на руки перчатки - to * a bunch of flowers into her hands сунуть букет цаетов ей в руки - to * smth. under smb.'s nose совать что-л. под нос кому-л. - to * one's nose into smb.'s affairs совать нос в чужие дела - he wrote smth. on the cheque and * it in at the clerk он написал что-то на чеке и сунул его клерку - to * smb. into prison (образное) упрятать кого-л. в тюрьму навязывать - I don't want such things * on me я не хочу, чтобы мне навязывали такие вещи - he played the character parts formerly * upon me он играл характерные роли, которые раньше навязывали мне - I do not * my friendship on those who do not value it я не навязываю своей дружбы тем, кто ее не ценит наносить удар; всаживать, вколачивать, вонзать; колоть - to * smth., smb. through пронзать что-л., кого-л. - to * a dagger into smb.'s breast вонзить /всадить/ кинжал в грудь кому-л. - to * a spade into the ground вонзить лопату в землю - to * the tent pole deep into the ground всадить глубоко в землю опорную стойку палатки - the tree * its roots deep into the soil дерево пустило корни глубоко в почву, дерево глубоко вгрызлось корнями в почву делать выпад, наносить удар (особ. в фехтовании) - to strike and * нападать и колоть - to * at one's opponent нанести удар противнику (военное) двигать, вводить - to * troops into combat бросать войска в бой продвигаться - an armoured battalion * into the southern regions бронетанковый батальон (с боями) продвинулся в южные районы (страны) упирать, подпирать > to cut and * пикироваться > to * smth. down smb.'s throat навязывать кому-л. что-л. (свое мнение и т. п.)

home ~ едкое замечание; удачный ответ home ~ удачный удар

~ навязывать (кому-л.); I don't want such things thrust on me я не хочу, чтобы мне навязывали такие вещи; thrust aside отталкивать, отбрасывать

thrust вооруженное нападение, атака ~ геол. горизонтальное или боковое давление; надвиг ~ колоть, пронзать ~ навязывать (кому-л.); I don't want such things thrust on me я не хочу, чтобы мне навязывали такие вещи; thrust aside отталкивать, отбрасывать ~ тех. опора, упор ~ тех. осевая нагрузка ~ протискиваться, лезть, пролезать; to thrust one's way пробивать себе дорогу ~ резкое выступление (против кого-л.); выпад, колкость ~ совать, засовывать; to thrust one's hands into one's pockets засунуть руки в карманы ~ (~) толкать; тыкать ~ толчок ~ удар, выпад

~ навязывать (кому-л.); I don't want such things thrust on me я не хочу, чтобы мне навязывали такие вещи; thrust aside отталкивать, отбрасывать

~ forth выталкивать; проталкивать; thrust in втыкать, всовывать, вонзать; to thrust in a word вставить слово

~ forth выталкивать; проталкивать; thrust in втыкать, всовывать, вонзать; to thrust in a word вставить слово

~ forth выталкивать; проталкивать; thrust in втыкать, всовывать, вонзать; to thrust in a word вставить слово

~ совать, засовывать; to thrust one's hands into one's pockets засунуть руки в карманы

~ протискиваться, лезть, пролезать; to thrust one's way пробивать себе дорогу

~ out выгонять, выселять; вышвыривать; to thrust oneself forward обращать на себя внимание

to ~ oneself into a well-paid position пролезть на хорошо оплачиваемую должность

to ~ oneself into (smb.'s) society втереться в (чье-л.) общество

~ out выгонять, выселять; вышвыривать; to thrust oneself forward обращать на себя внимание

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.