I vi AmE sl
I don't want to off before my time — Я не хочу дать дуба раньше времени
II vt AmE sl
1)
They offed the witness before the trial — Они убрали свидетеля еще до суда
They ordered him to mess up a couple of guys but instead he offed them — Они приказали ему избить пару парней, а он их вместо этого кокнул
Off the pigs! — Бей ментов!
2)
Forget the whole idea! Just off it once and for all — Плюнь на все это дело. Выкинь из головы раз и навсегда
3) vulg
You may not believe this. When I off a nigger bitch, I close my eyes and concentrate real hard and pretty soon I get to believing that I'm riding one of them bucking blondes — Ты можешь мне не поверить. Когда я трахаю какую-нибудь проститутку-негритянку, я начинаю внушать себе, что подо мной одна из тех норовистых блондинок, и вскоре я начинаю верить в это
III adj
1) attr infml
I'm having an off day today — У меня сегодня все валится из рук
It's one of my off days — Я сегодня не в форме
I'm afraid this is one of his off days - he usually plays better — Боюсь, что сегодня он не в форме - обычно он играет гораздо лучше
2) infml
That's a bit off — Это довольно странно
It's a bit off not letting me know — Это хамство с его стороны, что он не сказал мне об этом
His behaviour was rather off — Он вел себя как-то непонятно
I thought it was a bit off, not even answering my letter — Я подумал, как это некрасиво, что он даже не ответил на мое письмо
3) AmE sl
She's truly off — Она здорово закосела
He's so off he can't stand up — Он так напился, что не может встать
4) AmE sl
She's been off for a week now — Она уже целую неделю не употребляет наркотики
She'll have to be off for the rest of her life — Ей придется завязать на всю оставшуюся жизнь
IV adv infml
She's off — Ну, ее опять понесло
Oh, dear, he's off again. Isn't there any way of stopping him? — О Боже, как он надоел со своими разговорами. Ну как его заставить замолчать?
The boys are off again — Пацаны точно с цепи сорвались
V prep infml
He bummed a cigarette off me — Он стрельнул у меня сигарету
He tried to scrounge a drink off me — Он пытался расколоть меня на выпивку