expr infml
Who asked you to put your oar in? — Кто просил тебя лезть не в свое дело?
Why do you always have to put in your oar? — Почему тебя всегда тянет соваться не в свое дело?
You always put your oar in at exactly the wrong time — Ты вечно суешься не вовремя
I don't care to shove my oar in — Я совсем не хочу вмешиваться
I'd hate to stick my oar in — Я бы не хотел встревать
We shouldn't let her in on the act because she'll only want to shove her oar in — Не стоит посвящать ее в это дело, а то она будет лезть со своими советами