ПУСКАТЬ


Русско-английский перевод ПУСКАТЬ

пустить

1. ( вн. ) let* ( d. ), allow ( d. ); ( разрешать ) permit ( d. ); ( давать свободу ) set* free ( d. )

пускать куда-л. — let* ( d. ) go somewhere, allow ( d. ) to go somewhere

пускать детей гулять — permit the children to go, или let* the children go, for a walk

пускать на волю — set* free ( d. ); ( птицу ) let* out ( d. )

пускать кого-л. в отпуск — let* smb. go on leave, give* smb. leave (of absence)

2. ( вн. ; впускать ) let* in ( d. )

не пускать ( внутрь ) — keep* out ( d. )

не пускайте его сюда — don't let him in; don't allow him to enter; keep him out

3. ( вн. ; приводить в движение ) start ( d. ), put* in action ( d. ); ( о машине тж. ) start ( d. ), set* in motion ( d. ); ( о предприятии ) start ( d. ), set* working ( d. )

пускать воду, газ — turn on water, gas

пускать часы — start a clock

пускать фейерверк — let* off fireworks

пускать волчок — spin* a top

пускать фонтан — set* the fountain playing

пускать змея — fly* a kite

4. ( вн. ; тв. ; бросать ) throw* ( d. ), shy ( d. )

пускать камнем в кого-л. — throw* a stone at smb.

пускать к стрелу — shoot* an arrow

5. ( вн. ) бот. sprout ( d. ), put* out, put* forth ( d. )

пускать ростки — put* out shoots, sprout

пускать корни — root, take* toot ( тж. перен. )

♢ пускать в обращение ( вн. ) — put* in circulation ( d. )

пустить в производство ( вн. ) — put* in production ( d. ), put* on the production line ( d. )

пускать в ход что-л. — start smth., set* smth. going, set* smth. in motion, give* smth. a start; launch smth.; set* smth. in train

пускать в ход все средства — leave* no stone unturned; move heaven and earth идиом.

пускать в продажу ( вн. ) — offer, или put* up, for sale ( d. )

пускать слух — start / spread* a rumour

пускать лошадь рысью — trot a horse

пускать лошадь во весь опор — give* a horse its head

пускать жильцов — take* in lodgers; let* ( a house*, a room, etc . )

пускать ко дну ( вн. ) — send* to the bottom ( d. ), sink* ( d. )

пускать под откос ( вн. ) — derail ( d. )

пускать по миру ( вн. ) — beggar ( d. ); ruin utterly ( d. )

пускать козла в огород — set* the wolf* to keep the sheep

пустить себе пулю в лоб — blow* one's brains out; put* a bullet through one's head

пускать кровь кому-л. — bleed* smb.; мед. phlebotomize smb.; мед. phlebotomize smb.

пускать пыль в глаза — cut* a dash, show* off

Смирнитский. Русско-английский словарь сокращений Смирнитского.      Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary.