пустить
1. ( вн. ) let* ( d. ), allow ( d. ); ( разрешать ) permit ( d. ); ( давать свободу ) set* free ( d. )
пускать куда-л. — let* ( d. ) go somewhere, allow ( d. ) to go somewhere
пускать детей гулять — permit the children to go, или let* the children go, for a walk
пускать на волю — set* free ( d. ); ( птицу ) let* out ( d. )
пускать кого-л. в отпуск — let* smb. go on leave, give* smb. leave (of absence)
2. ( вн. ; впускать ) let* in ( d. )
не пускать ( внутрь ) — keep* out ( d. )
не пускайте его сюда — don't let him in; don't allow him to enter; keep him out
3. ( вн. ; приводить в движение ) start ( d. ), put* in action ( d. ); ( о машине тж. ) start ( d. ), set* in motion ( d. ); ( о предприятии ) start ( d. ), set* working ( d. )
пускать воду, газ — turn on water, gas
пускать часы — start a clock
пускать фейерверк — let* off fireworks
пускать волчок — spin* a top
пускать фонтан — set* the fountain playing
пускать змея — fly* a kite
4. ( вн. ; тв. ; бросать ) throw* ( d. ), shy ( d. )
пускать камнем в кого-л. — throw* a stone at smb.
пускать к стрелу — shoot* an arrow
5. ( вн. ) бот. sprout ( d. ), put* out, put* forth ( d. )
пускать ростки — put* out shoots, sprout
пускать корни — root, take* toot ( тж. перен. )
пускать в обращение ( вн. ) — put* in circulation ( d. )
пустить в производство ( вн. ) — put* in production ( d. ), put* on the production line ( d. )
пускать в ход что-л. — start smth., set* smth. going, set* smth. in motion, give* smth. a start; launch smth.; set* smth. in train
пускать в ход все средства — leave* no stone unturned; move heaven and earth идиом.
пускать в продажу ( вн. ) — offer, или put* up, for sale ( d. )
пускать слух — start / spread* a rumour
пускать лошадь рысью — trot a horse
пускать лошадь во весь опор — give* a horse its head
пускать жильцов — take* in lodgers; let* ( a house*, a room, etc . )
пускать ко дну ( вн. ) — send* to the bottom ( d. ), sink* ( d. )
пускать под откос ( вн. ) — derail ( d. )
пускать по миру ( вн. ) — beggar ( d. ); ruin utterly ( d. )
пускать козла в огород — set* the wolf* to keep the sheep
пустить себе пулю в лоб — blow* one's brains out; put* a bullet through one's head
пускать кровь кому-л. — bleed* smb.; мед. phlebotomize smb.; мед. phlebotomize smb.
пускать пыль в глаза — cut* a dash, show* off