РУКА


Русско-английский перевод РУКА

жен.

1) hand

arm идти под руку с кем-л. – to walk arm-in-arm with smb. вести под руки кого-л. – to support smb. under the arm руки вверх! – hands up! руки по швам! – attention! руки прочь от кого-л./чего-л.! – hands off smb./smth.! у него золотые руки – he is clever with his hands он на все руки мастер – he is a jack-of-all-trades, he is good at everything поднять руку на кого-л. – перен. to lift one's hand against smb. ухватиться за что-л. обеими руками – перен. to jump at the chance, to grab at the offer брать под руку – to link (one's arm through smb.'s arm) рука об руку сложа руки

2) hand, handwriting

signature от руки

3) перен. (сторона, направление) side, hand по правую руку от чего-л. – on the right of smth.

4) мн.

перен. (власть, владение) hands у кого-л. руки коротки разг. – it's not in (person's) power плыть/проситься/идти в руки – to fall/drop into smb.'s lap иметь на руках попадать в руки попадаться в руки прибирать к рукам

5) перен. hand

source, authority сильная рука – friend at court, friend in high place иметь руку где-л. – to have connections/contact in/at some place

6) разг.

уст. sort, kind, quality

|| по рукам! – it's bargain! у него легкая рука – he has a magic touch у него рука набита в чем-л. – he is a practiced hand at smth. у него рука не дрогнет – he won't shrink from doing smth. у него рука не поднимается на кого-л. – he can't bring himself to hit smb. y него работа горит в руках – he is doing a heck of a job у него все валится из рук – he can't do anything right, he can't put his mind to anything у него руки опускаются – he is losing heart/hope боль как рукой сняло – the pain just vanished не покладая рук быть на руку быть не с руки просить руки передавать из рук в руки передавать с рук на руки передаваться из рук в руки покупать с рук сходить с рук ускользать из рук гулять по рукам ходить по рукам пускать по рукам разводить руками наложить на себя руки голыми руками в надежных руках чужими руками с легкой руки кого-л. под горячую руку скорый на руку имеющийся под рукой на руки под рукой из первых рук из вторых рук из рук вон на руку нечист приложить руку рукой подать в третьи руки средней руки рабочие руки

рук|а - ж.

1. (кисть) hand

(от кисти до плеча) arm

в ~е in one`s hand

за руку by the hand

взять за руки join hands

~ами не трогать! (please) do not touch!

брать кого-л. на руки take* smb. in one`s arms

держать кого-л. на ~ах hold tight to the arm

по правую (левую) руку от чего-л. to the right (the left) of smth.

2. (почерк) hand, handwriting

это не его ~ that`s not his hand

быть в чьих-л. ~ах be* at smb.`s mercy

это мне на руку that suits me down to the ground

у него на ~ах большая семья he has a large family on his hands

все книги на ~ах the books are all out

по ~ам! done!, it`s a bargain!

брать кого-л. под руку take* smb.`s arm

не говорите под руку! don`t put me off my stroke!

попасться кому-л. под руку come* in smb.`s way

что попадётся под руку anything one can lay hands upon

под ~ой, под ~ами at/to hand, handy, within easy reach

с ~и кому-л. convenient for smb.

~ об руку hand in hand

руки вверх! hands up!

руки прочь от кого-л., чего-л. ! hands off smb., smth. !

~ не дрогнет у кого-л. (+ инф.) smb. wouldn`t hesitate (+ to inf ), smb. wouldn`t think twice (about + -ing)

руки опустились у кого-л. smb. (has) lost all interest

~ не поднимется у кого-л. (+ инф.) smb. cannot bring himself (+ to inf)

~ой подать a stone`s throw (from)

подать руку помощи кому-л. extend a helping hand to smb.

быть у кого-л. правой ~ой be* smb.`s right hand

быть без кого-л., чего-л. как без рук feel* helpless without smb., smth.

брать кого-л. в руки take* smb. in hand

брать себя в руки pull oneself together, control oneself

держать себя в ~ах keep* oneself in hand

играть в четыре ~и play duets

выдать что-л. на руки кому-л. give* smth. to smb. to take away

получить что-л. на руки receive smth. in person

в собственные руки (надпись) for personal delivery only

дать по ~ам кому-л. rap smb. over the knuckles

отпускать что-л. в одни руки serve smth. per customer

в наших ~ах in our hands

передавать что-л. из рук в руки, с рук на руки pass smth. from hand to hand

из рук вон плохо thoroughly bad

на скорую руку in a hurry

от ~и by hand

писать что-л. от ~и write* smth. in long hand

ходить по ~ам be* passed from hand to hand

с рук сбыть что-л. get* rid of smth.

это его рук дело that`s his handiwork

ему и книги в руки that`s his strong point

мастер на все руки Jack of all trades

Большой Русско-Английский словарь.      New big Russian-English dictionary.