с.
1. ( в разн. знач. ) place; ( чем-л. выделяемое ) spot; ( для постройки, сада и т. п. ) site; ( местность ) locality
уступать место кому-л. — give* up one's place to smb.
то самое место — that particular spot
то самое место, где — the precise spot where
хорошее место для дома — a good* site for a house*
здоровое место — healthy locality
в этих местах, в наших местах — in these parts
по местам! — to your places!; воен. stand to!
место действия — scene of action
рабочее место — working place
переходить с места на место — roam; move from place to place
занимать первое место ( во время состязания ) — be in the lead
занять первое место ( выиграть состязание ) — gain first place
разделить первое место — ( во время состязания ) share the lead; ( о результате состязания ) share first place
место стоянки — ( автомобилей ) parking place; parking lot амер. ; ( такси ) taxi-rank; ( извозчиков ) cabstand
место заключения — place of confinement
пустое место — blank (space); ( перен. ; о человеке ) a nonentity, a nobody
детское место анат. — afterbirth, placenta
2. ( в театре и т. п. ) seat; ( спальное — на пароходе, железной дороге ) berth
верхнее, нижнее место — upper, lower berth
3. тк. ед. ( свободное пространство ) space; room ( тж. перен. )
нет места — there is no room
здесь довольно места — there is plenty of room here
не оставлять места (для) ( перен. ) — leave* no room (for), make* no allowance (for)
4. ( должность ) post, office; ( домашней работницы и т. п. ) situation
быть без места — be out of work, be unemployed
искать место — seek* a situation; look for a job разг.
доходное место — lucrative appointment, well-paid job
5. ( часть текста ) passage
6. ( о багаже ) piece (of luggage)
7. мн. ( периферийные организации в противоположность центру ) provincial organizations; the provinces
сообщить на места — inform the provinces
на вашем месте — in your place; if I were you; if I were in your shoes идиом. разг.
слабое место — weak spot / point / place
находить слабое место — find* a weak spot / point / place; find* the joint in the armour идиом.
не находить себе места — fret
знать своё место — know* one's place
занимать видное место (среди) — rank high (among)
поставить кого-л. на место — put* smb. in his place
иметь место — take* place
общее место — commonplace; ( банальность ) platitude
не к месту — out of place
на месте — on the spot
убить на месте — kill on the spot
стоять на месте — stand* still
ни с места — stock-still
он ни с места — he stood stock-still, he didn't budge
застать на месте преступления — catch* in the act; catch* red-handed
(голос) с места — (voice) from the floor audience