I ср.
1) face
правильные черты лица — regular features
строгие черты лица — regular features
тонкие черты лица — delicate/refined features
лицом к лицу — face to face
поставить лицом к лицу — to confront
изменяться в лице — to change countenance
сказать в лицо кому-л. — to say to someone's face
знать кого-л. в лицо — to know someone by sight
показать свое (настоящее) лицо — to show one's true worth/colours
сохранить лицо — to save face
терять лицо — to lose face
смотреть в лицо (кому-л./чему-л.; напр., опасности) — to face, to look in the face, to confront
на лице написано — you can read in smb.'s face/countenance
спадать с лица разг. — to become thin in the face
бесстрастное лицо — разг. dead-pan
с открытым лицом — ( без маски, без бороды ) barefaced
у него лицо вытянулось — his face fell (in surprise)
они на одно лицо разг. — they are as like as two peas, they look exactly the same
Я здесь как частное лицо, а не как представитель правительства. — I am here in a personal capacity and not on behalf of the government.
в лицах — ( рассказывать, изображать ) to act smth. out
перед лицом — ( кого-л./чего-л. ) in the face (of), confronted with ( в приближении ); in front of, before ( в чьем-л. присутствии )
скуластое лицо — broad face
черты лица — features
2) ( лицевая сторона ) exterior; right side (ткани)
показать товар лицом — to show something to advantage, to make the best of something
3) ( человек ) person
важное лицо — kingpin; разг. anybody; ( влиятельное лицо ) person of consequence
в лице — ( кого-л. ) in the person (of)
действующее лицо — театр. лит. (в пьесе) character, personage, dramatic persona
должностное лицо — official, functionary
невзирая на лица — without respect of persons, without regard for rank
от лица — ( кого-л. ) in the name (of), on behalf (of)
подставное лицо — dummy, man of straw
физическое лицо — юр. natural person
частное лицо — private person
юридическое лицо — юр. legal entity, juridical person, juristic person, legal person
••
вам это к лицу — it suits you very well
исчезать с лица земли — to vanish/disappear from the face of the earth
на нем лица нет — he looks awful
нам не к лицу такие поступки — such actions do not become us
не ударить лицом в грязь — not to disgrace oneself
поворачиваться лицом к кому/чему-л. — перен. to address the needs of smb./smth, to move closer to
стирать/сметать с лица земли (кого-л./что-л.) — to wipe smth./smb. off the face of the earth
II ср. ; грам.
personличное местоимение