ОТОЙТИ


Русско-английский перевод ОТОЙТИ

I несовер. - отходить; совер. - отойти

без доп.

1) go (away, aside); move away/off; leave, pull out, depart (о поезде и т.п.) ; put out, sail (о пароходе)

не отходить ни на шаг от кого-л. — not move/stir a step from smb.'s side

2) ( от чего-л. ) ( отклоняться )

step aside (from), walk away (from); deviate (from) (от темы и т.п.) ; depart, diverge (from) (от обычая, оригинала и т.п.) ; digress (from)

3) воен. withdraw, drwa off, fall back

4) (перейти в чью-л. собственность)

pass (to), go (to)

5) be lost (при обработке)

6) ( от чего-л. ) ( отставать, отваливаться )

come/fall off; peel off; come out (о пятне)

7) устар. ( умирать )

pass away, breathe one's last, come to an end; expire; тж. несовер. be dying/going

- отойти в вечность

II несовер. - отходить; совер. - отойти

без доп.

( успокаиваться, приходить в себя ) thaw; recover (normal state); come to oneself, come round; тж. несовер. be all right again

у него отошло от сердца — he felt relieved

Русско-Английский краткий словарь по общей лексике.      Russian-English short dictionary of general vocabulary.