муж.
1) step прям. и перен. ; stride (большой) ; pace ( походка )
шаг на пути к — step on the road to
большой шаг на пути (к) — a major step (toward ), a great stride (toward)
идти тихим шагом — to walk slowly; to walk at a slow pace
идти быстрым шагом — to walk quickly; to walk with a rapid step, to walk with hurried steps
ни шагу дальше — not a step further, stay where you are!
шире шаг! — step out, take bigger strides!; get a move on! перен.
шагом марш! — forward, march!
он живет в двух шагах — it is but a step to his house
в двух шагах от, в нескольких шагах от — two steps away (from), a few steps away (from), within a few steps, near by
это шаг вперед по сравнению (с) — it is an advance (over), it is a step forward
брюки узки в шагу — the trousers are tight in the seat
двигаться беглым шагом — воен. to double
быстрый шаг — quick march, brisk pace, fast pace, rapid pace
большой шаг — stride
беглый шаг — double-quick time
беглым шагом — at the double
большими шагами, гигантскими шагами, семимильными шагами — with long/rapid/great strides
гигантские шаги — giant('s) stride ед. ; спорт
делать шаг — to take a step
держать шаг — to keep in step
дробный шаг — rhythmic step
прибавлять шагу — to mend/quicken one's pace
ровный шаг — even stride
строевой шаг — ceremonial step
твердым шагом — with resolute step
тихим шагом — slowly, with a slow step
топот шагов — tramping
ускорять шаг — to mend/increase one's pace, to quicken one's steps
чеканить шаг — to measure out one's pace
черепашьим шагом — at a snail's pace
шаг за шагом — step by step, little by little
шаг на месте — marking time
- замедлять шаг
2) тех. pitch, spacing
шаг резьбы винта — screw pitch тех.
••
делать первый шаг, делать шаг навстречу — (к примирению т.п.) to take the first step (to make up with smb.)
дипломатический шаг — diplomatic step/move; demarche франц.
на каждом шагу — at every step/turn; everywhere, on end, all around, all over the place
неверный шаг — false step, wrong move, misstep
первые шаги — the first steps, first move
с первых шагов — from it's first/earliest steps/stages, from the very beginning, from the outse
быть на шаг от — to be one step away from doing smth.
ловкий шаг — clever move
не давать кому-л. шагу шагнуть/ступить — not let smb. take a single step on smb.'s own
не отпускать кого-л. ни на шаг (от) — not let smb. stray one step (from); not let smb. stir a step from one's side
не отступать ни на шаг — not go back a step, not retreat a step
не отходить ни на шаг от кого-л., не делать ни шагу без кого-л. — not move/stir a step from smb.'s side
не продвинуться ни на шаг — not forward matter by a single step, not move forward in the least
она ни на шаг без кого-л./чего-л. — she is lost/helpless without smb./smth.
сделать первый шаг — ( навстречу кому-л./чему-л. ) to break the ice
сделать решительный шаг — to take a decisive step
шагу негде/некуда ступить — there is no room to move
шагу ступить нельзя — one can't do anything
- ложный шаг