DEAD


Англо-русский перевод DEAD

1. ded n 1. (the dead) собир. мёртвые, умершие, покойники

the dead and the living - мёртвые и живые

to rise from the dead - восстать из мёртвых

to raise smb. from the dead - воскресить кого-л.

2. глухая пора

the dead of winter - глухая зимняя пора

in /at/ the dead of night - глубокой ночью, в глухую полночь

3. разг. см. dead letter 2

4. сл. см. dead-beat1

5. pl горн. пустая порода

2. ded a 1. 1> мёртвый; умерший; дохлый

dead body - труп

dead cat - дохлая кошка см. тж. dead cat

to drop /to fall/ dead on the floor - замертво упасть на пол

to shoot smb. dead - застрелить кого-л.

to beat smb. dead - забить кого-л. (насмерть)

he is dead and gone - он давно умер см. тж. 9, 1>

he is dead and done for - он умер, с ним всё кончено

he is a dead man - ему крышка, он приговорён, ему конец 2> связанный со смертью

dead list - список погибших

dead news - известие о смерти; чёрная весть

dead march - похоронный марш 3> безжизненный; как у мертвеца

dead eyes - мертвенный /тусклый/ взор

a face dead with fright - лицо, помертвевшее от страха 4> погибший, кончившийся

the past is dead - прошлого не вернёшь

my doubts are dead - мои сомнения рассеялись

2. 1> увядший; погибший

dead flowers - увядшие цветы

dead leaves - засохшие листья 2> из сухих листьев, веток и т. п.

dead hedge /fence/ - забор из хвороста, плетень

3. неодушевлённый, неживой

dead matterlang id=2] - неживая материя; неорганическое вещество

4. лишённый признаков жизни, бесплодный, пустой

dead sand - бесплодные пески

dead soil - бесплодная почва, мёртвая земля

5. онемевший, потерявший чувствительность

my fingers have gone dead - у меня онемели /затекли/ пальцы

his feet have gone dead - он перестал чувствовать ступни

6. бесчувственный, безразличный; слепой или глухой ( к чему-л. )

dead to shame - бесстыдный, забывший всякий стыд

dead to all feelings - бесчувственный, чёрствый

he is dead to reason - он глух к голосу рассудка

he is dead to pity - ему неведомо чувство жалости

7. негодный, непригодный, утративший основное свойство или функцию, потерявший силу

dead match - негодная, незагоревшаяся спичка

dead steam - отработанный пар

dead street - тупик

dead track - заброшенная /неиспользуемая/ дорога

dead mine - заброшенная /выработанная/ шахта

dead volcano - потухший вулкан

dead ball - слабый /неупргий/ мяч см. 17 и

dead tube of toothpaste - пустой тюбик из-под зубной пасты

dead channel - слепой рукав реки; старица; заводь

dead capital stock - мёртвый капитал инвентарь

the river is dead - река пересохла

the line has gone dead - (телефонная) линия отключилась, телефон отключился

the phone went dead - трубку повесили

her lips have gone dead - она перестала отвечать на его поцелуи, её губы стали мёртвыми

8. 1> безвкусный

dead beer - безвкусное пиво

dead wine - пресное вино 2> погасший, потухший

dead cigar - потухшая сигара

dead coal - погасшие /остывшие/ угли 3> фальшивый, ложный

dead door - фальшивая /ложная/ дверь

9. 1> недействующий, вышедший из употребления; устаревший

dead forms - отжившие формы

dead law - недействующий /утративший силу/ закон

dead customs - обычаи, ушедшие /канувшие/ в прошлое

dead and gone - давно прошедший, вышедший из употребления см. тж. 1, 1> 2> вымерший, древний

dead village - древнее поселение

dead language - мёртвые языки

10. 1> глухой ( о звуке ) 2> тусклый

dead surface - тусклая /матовая/ поверхность

dead gold - матовое золото

dead colour - мертвенный /тусклый, неяркий/ цвет см. тж. dead colour

11. 1> вялый, апатичный

dead response - вялая реакция

dead description - невыразительное описание 2> оцепенелый

12. глухой; унылый, однообразный, скучный

dead season - мёртвый сезон; глухая пора

dead hours of the night - глухие часы ночи

business begins to grow dead - начинается застой в делах

13. 1> лишённый движения, неподвижный; недвижный, недвижимый, застывший

dead air - застывший воздух 2> не двигающийся, стоящий на месте

he has gone dead - он остановился как вкопанный 3> остановившийся; бездействующий:

dead needle - неподвижная магнитная стрелка

dead spindle - тех. неподвижный вал

dead motor - заглохший двигатель

to make dead - эл. обесточить, выключить

14. эмоц.-усил. полный, совершенный, глубокий, крайний

dead stop - полная остановка

he came to a dead stop - он остановился как вкопанный

dead sleep - мёртвый /непробудный/ сон

dead faint - глубокий обморок; потеря сознания

to fall in a dead faint - упасть без чувств /замертво/

dead hush /silence/ - мёртвая тишина

dead calm - мёртвый штиль

dead certainty - полная уверенность

dead secret - великая тайна

in dead earnest - совершенно серьёзно

I am in dead earnest - я совсем не шучу, мне не до шуток

dead failure /frost/ - полная неудача, полный провал; фиаско

15. эмоц.-усил. смертельно, ужасно

to be dead with hunger - умирать с голоду; быть голодным как волк

to be dead with cold - промёрзнуть до костей

16. ком. убыточный

dead loss - чистая потеря, чистый убыток

dead rent - рента, выплачиваемая арендатором независимо от того, разрабатывает он арендуемые недра или нет

dead loan - убыточный заём

17. спорт. вышедший из игры

dead ball - мяч, который не засчитывается см. тж. 7 и

18. юр. лишённый прав; поражённый в правах

19. физ. поглощающий звуки

20. полигр. негодный; использованный

21. 1> горн. непроветриваемый ( о выработке ) 2> застойный ( о воздухе ); неподвижный ( о текущей среде )

22. горн. пустой, не содержащий полезного ископаемого; непродуктивный

dead rock /ground/ - пустая порода

dead coal - некоксующийся уголь

23. эл. не находящийся под напряжением, выключенный

dead wire - отключённый провод

dead contact - разомкнутый контакт

dead ball - верный мяч ( гольф ) см. тж. 7 и 17

dead shot - а) меткий выстрел; б) стрелок, не делающий промаха; снайпер

he was the deadest shot in the county - он был лучшим стрелком в графстве

dead dog - сл. а) ни на что не годный, никчёмный человек; б) ненужная вещь

dead duck - амер. конченный человек

dead marines - пустые винные бутылки

dead spit - точная копия ( кого-л., чего-л. )

Dead Sea Apple /Fruit/ - красивый, но гнилой плод

dead above the ears, dead from the neck up - амер. сл. глуп как пробка

dead to the world - а) в бесчувственном состоянии, без сознания; б) спящий мёртвым сном; в) мертвецки пьяный

dead as a door-nail /as a herring, as mutton, as four o'clock, as a nit/ - а) без каких-л. признаков жизни, бездыханный; б) вышедший из употребления, исчезнувший без следа; утративший силу, превратившийся в мёртвую букву ( о договоре и т. п. )

dead in the water - а) мор. потерявший ход, без хода ( о судне ); б) на мели, в безвыходном положении

over my dead body! - (только) через мой труп, ни за что на свете!; этому не бывать!

not to be seen dead - лучше умереть, чем ...; испытывать омерзение ( к чему л. )

more dead than alive - смертельно усталый

dead men don't bite /don't tell tales/, dead men tell no tales - посл. мёртвый не скажет

3. ded adv 1. эмоц.-усил. до смерти, крайне; совершенно

dead asleep - спящий мёртвым /непробудным/ сном

dead broke - обанкротившийся, разорившийся в пух и прах

dead straight - идеально прямой

dead sure - полностью /абсолютно/ уверенный

dead calm - совершенно спокойный

dead drunk - мертвецки пьяный; в стельку пьяный

dead small - крохотный

dead tired - уставший до смерти

dead gone on smb. - безумно /по уши/ влюблённый в кого-л.

to cut smb. dead - полностью игнорировать кого-л.; не обращать никакого внимания на /не замечать/ кого-л.; бойкотировать кого-л.

2. точно, ровно, прямо

dead square hole - абсолютно квадратное отверстие

dead against - решительно против

I'm dead against this plan - я решительно против этого плана

dead ahead - точно вперёд

in 28 seconds dead - ровно через /в/ 28 секунд

coming dead towards us - идущий прямо на нас

3. не двигаясь

to stop dead - прирасти к месту

4. ded v диал. 1. 1> умирать 2> терять силы 3> охлаждаться

2. губить, умерщвлять

3. лишать жизненной силы, ослаблять, заглушать

New big English-Russian dictionary.      Большой новый Англо-Русский словарь.