MARK #I


Англо-русский перевод MARK #I

№_1.: [n.]

1) знак

~ of interrogation вопросительный знак

2) метка, отпечаток, след, пятно

mother's ~ родинка

high-water ~ уровень прилива, [перен.] наивысший предел, наибольшая высота

3) признак, показатель

4) знак, клеймо

5) отметка, балл

bad (good) ~ плохая (хорошая) отметка

his ~ in arithmetic was 5 у него пятёрка по арифметике

6) цель, мишень

to hit (to miss) the ~ попасть (промахнуться)

beside (или wide of) the ~ мимо цели, [перен.] не по существу, некстати

7) известность

to make one's ~ добиться известности

of ~ известный (о человеке)

8) норма, уровень

below the ~ плохо, ниже среднего (о качестве), не на высоте (положения)

up to the ~ хороший, удовлетворительный, на высоте

9) крест (вместо подписи)

{сочетание}

bless (или save) the ~

_.а) с позволения сказать

_.б) боже сохрани

easy ~ [амер. сл.] простак

to toe the ~

_.а) встать на стартовую черту, стать в шеренгу

_.б) строго выполнять свои обязанности, подчиняться приказаниям

to overstep the ~ перейти границы дозволенного

№_2.: [v.]

1) ставить знак, штемпелевать, маркировать, метить (бельё)

2) ставить балл, отметку (учащемуся)

3) оставлять след, 4) отмечать, характеризовать, замечать

5) выставлять цену (на товаре)

{термин}

to ~ down указать (на товаре) сниженную цену

to ~ off разделять, разграничивать

to ~ out размечать, отделять, предназначать

to ~ up указать (на товаре) повышенную цену

Morteza English-Russian dictionary.      Англо-Русский словарь Morteza.