ABANDON


Англо-русский перевод ABANDON

I

1. [əʹbændən] n страх.

абандон

2. [əʹbændən] v

1. отказываться; оставлять

to ~ the attempt - отказаться от попытки, прекратить попытки

to ~ (all) hope - оставить (всякую) надежду

~ hope all ye who enter here ( Dante ) - оставь надежду всяк сюда входящий

the search was ~ed - поиски были прекращены

to ~ a custom - не сохранить /предать забвению/ обычай

immigrants slow to ~ their native languages - иммигранты, неохотно отказывающиеся от своего родного языка

2. сдавать

to ~ the city to the enemy - сдать город врагу

to ~ oneself to the conqueror's mercy - сдаться на милость победителя

3. покидать, оставлять; самовольно уходить ( с поста и т. п. )

to ~ smb. - бросить кого-л.

to ~ the sinking ship - покинуть тонущий корабль

courage ~ed him - мужество покинуло его

4. юр. отказаться ( от собственности, от права и т. п. )

5. закрывать; консервировать ( предприятие и т. п. )

♢ to ~ oneself to smth. - предаваться чему-л.; отдаваться чему-л.

to ~ oneself to passion [despair] - предаваться страсти [отчаянию]

to be ~ed to smth. - предаваться чему-л.; испытывать что-л.

to be ~ed to grief [despair] - предаться горю [отчаянию]

II

[əʹbændən] n

1. книжн. развязность; несдержанность

to do smth. with /at, in/ (complete) ~ - делать что-л., (совершенно) забыв обо всём /отдавшись порыву/

2. импульсивность; энергия

to sing with ~ - петь с чувством, забыться в песне

to wave one's hand with ~ - энергично размахивать рукой

he spoke with complete ~ - он говорил, забыв обо всём; его словно прорвало

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.