BEAT


Англо-русский перевод BEAT

I

1. [bi:t] n

1. 1) удар; бой

the ~ of a drum - барабанный бой

the ~ of waves on a beach - прибой

2) спец. пульсация ( напр. , сердца ); колебание ( маятника и т. п. )

the ~ of the heart - биение сердца

his heart missed a ~ - его сердце замерло ( от волнения )

2. муз.

1) ритм; такт

in ~ - в ритме

off the ~ - не в ритме

off ~ - а) синкопический ( о музыке ); б) неровный ( о поведении человека ); [ ср. тж. ♢ ]

2) отсчитывание такта

he kept ~ with his hand - он отбивал такт рукой

3) доля ( единица ритма, метра )

strong [weak] ~ - сильная [слабая] доля

four ~s to a measure - четырёхдольный размер, четырёхдольный такт

4) взмах дирижёрской палочки

3. 1) дозор, обход; маршрут дозора; район патрулирования

a policeman on his ~ - полицейский на своём участке

a street-walker on the ~ - проститутка, вышедшая на промысел

to be on the ~ - совершать обход; обходить дозором

2) охот. место облавы

4. амер. сл. сенсационное сообщение ( опубликованное в одной газете раньше, чем во всех остальных )

5. разг. нечто выдающееся, невиданное

you never saw the ~ of it - вы никогда ничего подобного не видали

I've never seen his ~ - он бесподобен

6. амер. разг.

1) мошенник, обманщик

hotel ~s - постояльцы, уезжающие из гостиницы, не уплатив по счёту

2) тунеядец

3) = ~nik

the ~s = ~ generation

7. 1) разг. надувательство; мошенничество

to get a ~ on smb. - надуть кого-л.

2) убытки

8. батман ( фехтование )

9. мор. лавирование; курс против течения или ветра

10. кино «хлопушка» ( при съёмке звуковых фильмов )

11. pl физ. биения

♢ to be off one's ~ - а) быть вне привычной обстановки, не в своей стихии; б) вести себя не так, как всегда

it is off my ~ altogether - это не по моей части; это не моё дело [ ср. тж. 2, 1)]

2. [bi:t] a

1. амер. разг. усталый, измотавшийся, разбитый, выдохшийся ( о человеке )

2. амер. разг. ошарашенный

3. относящийся к битникам

~ poetry - поэзия битников

3. [bi:t] v (~; ~en, ~)

I

1. бить, ударять; колотить, стучать

to ~ at /on/ the door - колотить /стучать/ в дверь

to ~ a nut-tree - сбивать орехи с дерева ( с помощью шеста )

the hail was ~ing against the window-panes - град барабанил в окна

waves ~ against the shore - волны бились /разбивались/ о берег

the hailstorm had ~en the wheat - град побил пшеницу

the eagle ~s the air with its wings - орёл машет /хлопает/ крыльями

2. 1) бить, побить; избивать

badly ~en - сильно избитый

to ~ with a stick - отдубасить палкой

to ~ with a whip - (от)хлестать, (от)стегать кнутом

to ~ to death - забить до смерти

to ~ black and blue - избить до синяков

you ought to be well ~en! - тебя надо бы хорошенько вздуть!

2) колоть, измельчать

to ~ to powder, to ~ small - истолочь в порошок

to ~ to pieces - расколоть на куски

3. 1) побить, победить

to ~ smb. on points - спорт. победить по очкам

to ~ for the loss of only two games - спорт. выиграть с потерей только двух игр

to ~ smb. to his /her/ knees - сломить, унизить кого-л.

their team was ~en - их команда потерпела поражение

I can ~ you at swimming - в плавании я тебя побью, плаваю я лучше тебя

the enemy was ~en and scattered - враг был разбит и обращён в бегство

2) разг. превосходить; быть лучше, выше

to ~ all - превзойти всё

as a story-teller Chaucer ~s all his contemporaries - как рассказчик Чосер выше всех своих современников

that ~s everything I ever heard - это поразительно, никогда ничего подобного не слышал

3) амер. разг. обойти, надуть, обмануть

to ~ a statute - обойти закон

to ~ a grocer's bill - обмануть бакалейщика, не заплатив по счёту

4) (to) обогнать; ≅ обскакать

to ~ smb. to smth. - раньше кого-л. прийти куда-л. или добиться чего-л.

to ~ smb. to it - оказаться быстрее кого-л. в чём-л.; обогнать, перегнать кого-л.

5) разг. озадачить

it ~s me - это выше моего понимания

can you ~ it? - ну, что ты на это скажешь?, можете себе представить что-л. подобное?

4. биться; трепетать; пульсировать

his heart ~ with joy - его сердце забилось /затрепетало/ от радости

the flag was ~ing in the wind - флаг развевался по ветру, ветер трепал флаг

the waves were ~ing (against) the shore - волны разбивались /плескались/ о берег

the cans ~ in the van - банки гремели /громыхали/ в кузове

5. обыскивать, обшаривать, устраивать облаву

to ~ the jungle for monkeys - организовать в джунглях облаву на обезьян

to ~ the town for smb. - исколесить /объездить, исходить/ весь город в поисках кого-л.

the posse ~ the countryside for the fugitive - отряд прочесал местность в поисках беглеца

6. амер. разг. убегать, удирать ( преим. to ~ it)

let's ~ it - давай смоемся; давай сбежим отсюда

~ it! - убирайся!, пошёл вон!, отвали!

7. физ. создавать биения

II А

1. 1) отбивать ( такт, время )

to ~ time - а) отбивать такт; б) делать ( что-л. ) в такт ( маршировать и т. п. )

he was ~ing time with his foot - он отбивал такт ногой

the clock was ~ing midnight - било полночь

2) бить ( в барабан и т. п. ); подавать сигнал

to ~ the drum - бить в барабан [ см. тж. ♢ ]

to ~ a retreat - а) воен. ист. бить отступление ( на барабане ); б) давать сигнал к отступлению; в) бить отбой, отступать ( от своей позиции и т. п. ); г) разг. убегать, уносить ноги

to ~ a charge - а) воен. ист. бить наступление; б) подавать сигнал к наступлению /к атаке/

to ~ an alarm - бить тревогу

to ~ daybreak - воен. бить зорю

to ~ to arms - а) воен. бить сбор; б) призывать к оружию

~ to arms! - оружие к осмотру! ( команда )

to ~ a parley - а) воен. ист. давать сигнал к переговорам; б) предлагать перемирие

3) звучать при ударе ( о барабане и т. п. )

the drums were ~ing - били барабаны

2. 1) взбивать ( яйца, белки и т. п. ); вымешивать ( тесто ; тж. ~ up)

to ~ eggs [cream] - взбивать яйца [сливки]

to ~ pillows - взбивать подушки

to ~ dough - месить тесто

2) взбиваться ( о яйцах и т. п. )

this cream does not ~ well - эти сливки плохо взбиваются

3) размешивать ( глину и т. п. )

to ~ clay - мять глину

4) размешиваться ( о глине и т. п. )

3. 1) выколачивать, выбивать ( одежду и т. п. ; тж. ~ up)

to ~ carpets [rugs, curtains] - выбивать ковры [половики, занавески]

2) отбивать ( мясо и т. п. )

3) тех. ковать; чеканить

to ~ flat - плющить, сплющивать

to ~ into leaf - расплющивать металл

they shall ~ their swords into plough-shares - библ. , поэт. они перекуют свои мечи на орала

4) молотить, выколачивать ( злаки )

5) трепать ( лён )

4. пробивать, протаптывать, прокладывать ( дорогу и т. п. )

to ~ a walk - утрамбовывать дорожку

to ~ the streets - гранить мостовую

to ~ one's way through - проложить /пробить/ себе дорогу

5. мор. , спорт. лавировать; бороться со встречным ветром или течением; продвигаться против ветра

to ~ along the wind - держать курс по ветру

to ~ (up) to windward - приводить на ветер

II Б

1. to ~ smth. into smth.

1) вбивать, вколачивать; вдалбливать

to ~ a nail into the wall - вбить гвоздь в стену

to ~ smth. into one's head - вбить себе в голову что-л.

I can't ~ it into his head - никак не могу втолковать ему это

2) смешать, взбивая

2. to ~ smb. into smth., into doing smth. (битьём) заставить кого-л. сделать что-л.; вынудить кого-л. к чему-л.

to ~ one's head against a wall - биться головой о стенку

to ~ the drum - сл. а) трезвонить, разглагольствовать; б) хвастаться, рекламировать, раздувать; [ см. тж. II 1, 2)]

to ~ one's breast - бить себя в грудь, каяться

to ~ one's brains /head/ (out) with /about, on/ smth. - ломать себе голову над чем-л.

to ~ the air /the wind/ - ≅ толочь воду в ступе

to ~ the hoof - ходить пешком, на своих (на) двоих

to ~ one's gums /chops/ - сл. трепать языком, болтать, разглагольствовать

to ~ hollow /to a frazzle, all to pieces/ - а) разбить наголову; б) избить до полусмерти

to ~ the living daylights out of smb. - амер. сл. избить кого-л. до полусмерти

to ~ the rap - амер. уйти от возмездия /закона/

you won't easily ~ it - у тебя лучше не выйдет /не получится/

it ~s the band /creation, cock-fighting, the Dutch, my grandmother, the devil, hell/ - это превосходит всё, это невероятно /потрясающе/

enough flowers were sent to ~ the band - ≅ завалили /засыпали/ цветами

it rained to ~ the band - дождь лил как из ведра

to ~ smb.'s time - сл. отбивать у кого-л. невесту, жениха

to ~ one's way - амер. сл. ехать без билета, путешествовать зайцем или на своих (на) двоих

to ~ about the bush - ходить вокруг да около, вилять, подходить к делу издалека, говорить обиняками

stop ~ing about the bush! - говорите прямо!

one ~s the bush while another catches the birds - ≅ чужими руками жар загребать

II

[bi:t] n

сорняки, сжигаемые для удобрения

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.