1. ж. 1. ( в разн. знач. ) head; ( в знач. единицы счёта скота ) head ( pl . head); ( перен. : ум ) mind; ( мозг ) brains pl .
у меня этого даже и в голове не было — it had not even entered my head, it was not even in my mind, it never crossed my mind
мне пришла в голову мысль — a thought has occurred to me, или has struck me, или has come into my mind, или has crossed my mind
с непокрытой головой — bare-headed
сто голов скота — a hundred head of cattle
2. :
голова сахару — sugar-loaf*
голова сыру — a cheese
человек с головой — a man* with brains, a man* of sense
он парень с головой — he is a bright lad
вот это голова! — he has a (great) brain
иметь свою голову на плечах — be able to think for oneself
на свежую голову — with a fresh head
тупая голова — dull / slow brain; dull / slow wits pl .
пустая голова — empty pate
смелая голова — bold spirit
горячая голова — hothead
умная голова — clever brain, wise head
светлая голова — lucid mind, bright intellect, bright spirit
голову давать на отсечение разг. — stake one's head / life; wager / lay* one's life
голову повесить — hang* one's head, become* / be dejected / despondent
головой ручаться за кого-л. — answer / vouch for smb. as for oneself, answer for smb. with one's life
быть головой выше кого-л. — be far superior to smb., be head and shoulders above smb.
валить с больной головы на здоровую — lay* the blame on smb. else; lay* one's own fault at smb. else's door
(действовать) через чью-л. голову — (act) over smb.'s head
вбить в голову кому-л. ( вн. ) разг. — knock / hammer into smb.'s head ( d. )
вбить себе в голову ( вн. ) — get* / take* into one's head ( d. )
в головах — at the head of the bed
с головы до ног — from head to foot, from top to toe
в первую голову — in the first place, first and foremost
выдать головой кого-л. — betray smb.
выдать себя с головой — give* oneself away
выкинуть из головы ( вн. ) разг. — put* out of one's head ( d. ), dismiss ( d. ), get* rid (of)
забрать себе в голову ( вн. ) — take* into one's head ( d. )
ломать себе голову (над) — puzzle (over), rack one's brains (over)
намылить кому-л. голову разг. — give* smb. a good scolding, или dressing-down; haul smb. over the coals идиом.
на свою голову — bring* smth. upon oneself
очертя голову — headlong, rashly
поднять голову — hold* up one's head
поплатиться головой — pay* for smth. with one's life*
потерять голову — lose* one's head / wits
не терять головы — keep* one's head
ударять в голову — rush to the head; ( о вине и т. п. ) go* to one's head
окунуться, уйти с головой во что-л. — plunge into smth., get* up to one's neck in smth.
у меня голова идёт кругом разг. — my head is in a whirl
у него кружится голова — he feels giddy; (от; перен. ) he is dizzy (with)
у него это из головы вон разг. — he clean forgot it, it quite escaped him
он схватился за голову — he clutched at his head
2. м. (руководитель) chief, master
городской голова ист. — mayor
сам себе голова — one's own master