transcription, транскрипция: [ спустить ( вн. ) ]
1. ( отпускать ) let* / get* down ( d. ), lower ( d. ), down ( d. ); ( о занавеске и т. п. ) pull / draw* down ( d. )
спускать флаг — lower a flag; мор. haul down the ensign; ( как знак капитуляции ) strike* (the colours)
2. ( на воду — о корабле ) launch ( d. ); ( о шлюпке ) lower ( d. )
3. ( выпускать, освободив от чего-л. ) release ( d. )
спускать с привязи — unleash ( d. )
спускать с цепи — unchain ( d. ), let* loose ( d. )
4. ( выпускать — о жидкости, воздухе ) let* out ( d. ); ( о жидкости тж. ) drain ( d. )
спускать воду из пруда — drain a pond
спускать вода в уборной — flush a water-closet
5. разг. ( отправлять нижестоящим организациям ) send* sown ( d. ), send* out ( d. )
спустить директиву — send* out a directive
6. ( дт. вн. ) разг. ( прощать ) pardon ( i. d. )
она ему этого не спустит — she will make him pay for that
7. разг. ( растрачивать ) squander ( d. ), dissipate ( d. )
спускать в карты — gamble away ( d. )
8. полигр. ( о печатной форме ) impose ( d. )
спускать курок — pull the trigger
спустить петлю — drop a stitch
спускать с лестницы разг. — kick downstairs ( d. )
спустя рукава разг. — in a slipshod manner, carelessly
не спускать глаз с кого-л. — ( любоваться ) not take* one's eyes off smb., keep* one's eyes glued on smb.; ( не выпускать из виду ) not let smb. out of one's sight