wring.ogg
1. rıŋ n 1. выкручивание
she gave the shirt a wring - она выжала (мокрую) рубашку
2. пожатие ( руки ); сжатие
3. острая боль, колики ( особ. в желудке )
4. диал. пресс ( винодельческий или сыроваренный )
2. rıŋ v (wrung) 1. скручивать
to wring smb.'s neck - свернуть кому-л. шею
to wring one's hands - заламывать руки
2. 1> выжимать, отжимать ( тж. wring out)
to wring clothes (out) - выжимать бельё
to wring the water from /out of/ the towel - выжать полотенце 2> пожимать, сжимать
to wring smb.'s hand - крепко пожать кому-л. руку 3> жать ( об обуви )
a boot wrings the toe - ботинок жмёт в большом пальце
3. причинять страдания, терзать, мучить
the baby's sufferings wrung its mother's heart - страдания ребёнка терзали сердце матери
4. (from, out of) вымогать
to wring consent out of smb. - вынудить кого-л. согласиться
I wrung a promise from him - я вырвал у него обещание
5. корчиться, извиваться
6. 1> извращать
to wring words from their true meaning - исказить истинный смысл слов 2> искажать
a smile wrung his lips - его губы искривились в улыбке
7. ввёртывать, ввинчивать; завёртывать, закручивать ( тж. to wring up)
8. (down) прижимать; придавливать
9. мучиться, страдать ( от боли, беспокойства и т. п. )
to know where the shoe wrings (one) - знать, где болит /в чём беда/ /lang]
wrung in the withers - а) с натёртой холкой ( о лошади ); б) виноватый, с нечистой совестью