1) вылетать; выдувать, сдувать As I was cleaning the cupboard, a lot of feathers blew out. ≈ Когда я убирал шкаф, оттуда вылетела куча перьев. The chimney blew out a cloud of black smoke. ≈ Каминная труба изрыгнула облако черного дыма.
2) задувать, гасить, тушить (свечу, керосиновую лампу и т. п.); гаснуть (от движения воздуха) Syn : go out 12), put out 7), snuff out 1)
3) выдуть (доменную печь)
4) лопнуть (о шине и т. п.) The heat blew out the tyre. ≈ Шина лопнула от перегрева.
5) прочистить путем выдувания We shall have to blow the pipe out, it seems to he blocked. ≈ Надо прочистить трубу, она, кажется, забилась.
6) наполнить (воздухом, едой и т. д.) The child blew the paper bag out and then burst it. ≈ Ребенок надул бумажный пакет и лопнул его. I feel blown out after that heavy meal. ≈ После плотного обеда я едва мог двинуться.
7) стихать (о порывах ветра) The storm blew (itself) out after three days. ≈ Через три дня шторм утих. Syn : rage itself out
8) разрушать что-л. воздушной волной The bomb blew the windows out. ≈ От взрыва бомбы вылетели стекла.
9) остановить работу (об электрических механизмах) The damaged wire blew out the cooker. ≈ Из-за неисправности в проводке сгорела плита.
10) вырваться из-под контроля, прорваться (о газе, нефти и т. п.)
задувать, гасить (свечу, лампу) надувать - to * one's cheeks надуть щеки раздуваться раздувать (ссору) лопнуть (о шине) испортить, остановить; - the damager wire blew out the cooker плита не работает из-за поврежденного провода испортиться, перестать работать выдуть (доменную печь) выдохнуть высморкаться вырваться из-под контроля, прорваться (о газе, нефти) стихнуть, перестать; - the storm blew out after three days шторм стих через три дня