Англо-русский перевод MISS

MISS

transcription, транскрипция: [ mɪs ]

I

1. сущ.

1) потеря, утрата; недостаток, отсутствие we felt the miss of you ≈ мы чувствовали, как нам тебя не хватает Syn : loss, lack 1., privation

2) а) неудача, неуспех Syn : failure, wrong 1., mistake

1. б) осечка, промах Syn : misfire

3) разг. выкидыш ∙ a miss is as good as a mile посл. ≈ промах есть промах; 'чуть-чуть' не считается to give smb., smth. a miss ≈ избегать кого-л., чего-л.; проходить мимо кого-л., чего-л.

2. гл.

1) а) потерпеть неудачу, не достичь желаемого результата б) воен. промахнуться, не достичь цели в) не заводиться, глохнуть (о двигателе) the engine missed ≈ двигатель заглох

2) а) упустить, пропустить; не заметить; не услышать to miss smb.'s report ≈ прослушать, пропустить мимо ушей чье-л. выступление б) не ухватить сути, понять не до конца I missed the point of the speech. ≈ Я что-то не понял, о чем была речь. в) пропустить, выпустить (слова, буквы - при письме, чтении; тж. miss out) Please complete this cheque properly; you have missed out the date. ≈ Пожалуйста, заполните этот чек правильно - вы забыли дату. ∙ Syn : leave out, omit

3) а) пропустить, не посетить (занятия, лекцию и т. п.) He had to miss school for two weeks. ≈ Он был вынужден в течение двух недель не ходить в школу. б) не попасть, не застать to miss the bus ≈ не успеть на автобус I did my best, but unfortunately I missed him at the home. ≈ Я сделал все, что было в моих силах, но, к сожалению, так и не застал его в дома. в) спец. не дойти до адресата (о письме)

4) чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.); скучать (по кому-л.) I missed you ever so much. ≈ Я так по тебе скучала.

5) избежать, уклониться (от чего-л.) He just missed hitting the other car. ≈ Он едва избежал столкновения с другой машиной. Syn : escape, avoid

6) упустить шанс, возможность

7) а) обнаружить отсутствие (чего-л.) She missed money from her pocket. ≈ Она обнаружила, что у нее пропали деньги из кармана. б) потерять (что-л.) II сущ.

1) мисс, госпожа, барышня а) употребляется при вежливом обращении к девушке или незамужней женщине Good afternoon, miss Smith! ≈ Добрый день, госпожа Смит! б) при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией Miss Jones ≈ старшая дочь мистера Джоунза в) при обращении ко всем дочерям, кроме старшей употребляется только с именем Miss Mary ≈ мисс Мери г) без фамилии и имени употребляется в просторечии людьми низкого социального положения по отношению к людям высокого социального положения) Yes, miss, I'll do everything, miss. ≈ Да, мисс, я все выполню, мисс.

2) разг. девочка, девушка

3) уст. любовница

промах, осечка - ten hits and one * десять попаданий и один промах - near * попадание /разрыв/ вблизи цели; близкая догадка неудача - we don't know whether this venture will be a hit or a * мы не знаем, удастся это предприятие или нет - they voted the record a * они посчитали, что эта пластинка не удалась /была неудачной/ отсутствие, потеря - he is no great * никто не жалеет об его отсутствии кикс (бильярд) - to give a * скиксовать шара (устаревшее) ошибка > a lucky * счастливое спасение /избавление/ > it was a lucky *! повезло! > to give smb. a * пройти мимо кого-л., избежать встречи с кем-л. > to give smth. a * пропустить что-л.; оставить что-л. в покое > I gave the meeting a * я не пошел на собрание > I'll give the wine a * this evening сегодня вечером я не пью > I'm giving my aunt a * this year в этом году я не поеду навещать свою тетушку > a * is as good as a mile (пословица) чуть-чуть не считается; раз промахнулся, значит промахнулся промахнуться, промазать; не попасть в цель - to * one's aim /the target/ не попасть в цель - his blow *ed the mark его удар не попал в цель - that's the third time you've *ed вы промахнулись в третий раз - the plane just *ed the trees самолет чуть не врезался в деревья - the bullet *ed me by a hair's breadth пуля едва меня не задела - to * a ball скиксовать шара (бильярд) не достичь цели, потерпеть неудачу - to * one's /the/ mark не достичь цели; не соответствовать, не отвечать требованиям пропустить; не поймать; не удержать - to * a ball (спортивное) пропустить мяч - he tried to catch the ball but *ed он пытался поймать мяч, но не смог - he *ed his hold of the cord он выпустил из рук веревку не удержаться; оступиться - he *ed his footing он не удержался (на ногах); он оступился - she *ed the step and fell она оступилась на лестнице и упала пропустить; пройти мимо; не заметить, проглядеть - I *ed the house я прошла мимо этого дома - to * one's way заблудиться, сбиться с пути - I *ed him я его не встретила, я его прозевала - to * the flags пропустить ворота (слалом) - don't * the Louvre! обязательно побывайте в Лувре! упустить - to * an opportunity упустить возможность - an opportunity not to be *ed возможность, которую нельзя упускать - you haven't *ed much ты не много потерял не услышать, прослушать, пропустить мимо ушей - I *ed the first part of his speech я не слышал /прослушал, пропустил/ первую часть его выступления - I *ed most of the words я не расслышал /прослушал/ большую часть того, что говорилось не понять, не уловить - to * the point не понять сути - you've *ed the whole point of the argument вы не поняли, в чем суть спора пропустить, не явиться - to * classes пропускать занятия - he *ed his breakfast он не завтракал; он не пришел к завтраку - I would not have *ed his lecture for anything я ни за что (на свете) не пропустил бы его лекцию опоздать, не попасть - to * the train опоздать на поезд - he *ed the train by three minutes он опоздал к поезду на три минуты - I have *ed my turn я пропустил свою очередь - you've just *ed him! вы опоздали, он только что ушел! - to * one's entrance пропустить выход (об актере) опускать; пропускать, выпускать (слова, буквы - при чтении, письме; тж. * out) - to * (out) a word пропустить /выпустить/ слово обнаружить отстутствие или пропажу - when did you * your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька? - he *ed money from his cash-box он обнаружил, что денег в ящике не хватает - it will never be *ed никто не заметит, что этого нет; никто не заметит /не обнаружит/ пропажи - he wouldn't be *ed его отсутствия не заметят; не его отсутствие не обратят внимания; (разговорное) никто о нем не заплачет /плакать не будет/ недоставать; пропадать - a shilling was *ing from my purse в моем кошельке не хватало шиллинга, из моего кошелька пропал шиллинг - the second volume was *ing второй том отсутствовал - what the book *es is... книге, однако, не хватает... скучать; чувствовать, ощущать отсутствие - I *ed him я скучал по нему - he *ed the sunshine when he returned to London from Africa когда он вернулся из африки в Лондон, ему не хватало /недоставало/ солнца избежать - he just *ed being killed он едва не был убит - he just *ed being struck by the stone камень едва не угодил в него - he *ed the accident он (случайно) избежал катастрофы (военное) давать осечку - the engine is *ing on one cylinder один цилиндр в моторе барахлит > to * the boat /the bus/ проворонить; пропустить /прозевать/ возможность /случай/ > to * fire (военное) давать осечку; потерпеть неудачу; не достичь цели (обыкн. M.) мисс (ставится перед фамилией девушки или незамужней женщины; употребляется при обращении к девушке или незамужней женщине; при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией, при обращении к остальным дочерям употребляется с именем) - M. Smith мисс Смит - M. Mary мисс Мэри - the M. Browns, the Misses Brown сестры /барышни/ Браун - I knew her when she was M. Smith я знал ее девушкой до замужества/ - M. England 1980 мисс Англия 1980-го года (просторечие) мисс, девушка (употребляется без фамилии и имени) - yes, * хорошо, мисс - a cup of tea, * девушка, чашку чая (пренебрежительное) девочка, особ. школьница; девица, девушка - a modern * современная девушка - a pert * бойкая девица (устаревшее) любовница

to give (smb., smth.) a ~ избегать (кого-л., чего-л.); проходить мимо (кого-л., чего-л.)

~ избежать; he just missed being killed он едва не был убит

~ обнаружить отсутствие или пропажу; he won't be missed его отсутствия не заметят; when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька?

to ~ the train опоздать на поезд; I missed him at the hotel я не застал его в гостинице

near ~ попадание близ цели (особ. о бомбах); промах; it was a near miss = чуть-чуть не попал; еще немножко и удалось бы

miss без фамилии и имени (употребляется тк. вульгарно) ~ разг. выкидыш; a miss is as good as a mile посл. = промах есть промах; "чуть-чуть" не считается ~ разг. девочка, девушка ~ избежать; he just missed being killed он едва не был убит ~ уст. любовница ~ мисс, барышня (при обращении к девушке или незамужней женщине; при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией - M. Jones, при обращении к остальным дочерям употребляется только с именем - М. Mary) ~ вчт. несовпадение ~ вчт. неудача ~ обнаружить отсутствие или пропажу; he won't be missed его отсутствия не заметят; when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька? ~ отсутствие, потеря (чего-л.) ~ отсутствие ~ потеря ~ промах, осечка ~ промахиваться ~ промахнуться, не достичь цели (тж. перен.); to miss fire дать осечку; перен. потерпеть неудачу, не достичь цели ~ пропускать ~ пропустить, выпустить (слова, буквы - при письме, чтении; тж. miss out) ~ пропустить, не посетить (занятия, лекцию и т. п.) ~ терять ~ упускать ~ упустить, пропустить; не заметить; не услышать ~ чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.); скучать (по ком-л.); we missed you badly нам страшно не хватало вас

to ~ a promotion не получить повышения; to miss an opportunity упустить возможность

to ~ a promotion не получить повышения; to miss an opportunity упустить возможность

~ промахнуться, не достичь цели (тж. перен.); to miss fire дать осечку; перен. потерпеть неудачу, не достичь цели

to ~ (smb.) in the crowd потерять (кого-л.) в толпе

~ разг. выкидыш; a miss is as good as a mile посл. = промах есть промах; "чуть-чуть" не считается

to ~ the bus опоздать на автобус to ~ the bus прозевать удобный случай, проворонить (что-л.)

to ~ the train опоздать на поезд; I missed him at the hotel я не застал его в гостинице

to ~ (smb.'s) words прослушать, не расслышать, пропустить мимо ушей (чьи-л.) слова

near ~ попадание близ цели (особ. о бомбах); промах; it was a near miss = чуть-чуть не попал; еще немножко и удалось бы

school ~ застенчивая, наивная девушка school ~ школьница

~ чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.); скучать (по ком-л.); we missed you badly нам страшно не хватало вас

~ обнаружить отсутствие или пропажу; he won't be missed его отсутствия не заметят; when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька?

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.