TOLL


Англо-русский перевод TOLL

transcription, транскрипция: [ təul ]

I

1. сущ.

1) (колокольный) звон; благовест

2) погребальный звон

2. гл.

1) медленно и мерно ударять в колокол, благовестить

2) звонить по покойнику

3) отбивать часы II сущ.

1) пошлина to charge, exact, impose a toll ≈ наложить дань to collect tolls (on a bridge, road) ≈ собирать плату за проезд (по мосту, по дороге) bridge toll ≈ мост с платным проездом tunnel toll ≈ плата за проезд по туннелю turnpike toll ≈ амер. подорожный сбор

2) плата (напр., за междугородный телефонный разговор, за проезд по железной дороге)

3) право собирания пошлины

4) воен. потери to take a toll (on) ≈ приносить потери (чему-л.) The storm took a heavy toll. ≈ Буря унесла много жизней. ∙ road toll ≈ несчастные случаи в результате дорожных происшествий

колокольный звон; благовест погребальный звон звонить (в колокол); медленно и мерно ударять; благовестить - to * a bell звонить в колокол собирать звоном колоколов - to * the people to church созывать прихожан в церковь колокольным звоном звонить по покойнику (тж. to * smb.'s death) - to * a funeral knell издавать погребальный звон - for whom the bell *s по ком звонит колокол отбивать часы пошлина, сбор - * through транзитная пошлина /плата/ - to pay * платить дорожную пошлину - to raise the *s повысить пошлины дань - heavy * тяжелая дань, большие жертвы - road * жертвы дорожных происшествий - to take * (of smth.) наносить тяжелый урон (чему-л.) - rent takes a heavy * of his income арендная плата съедает значительную часть его доходов - automobile accidents take a heavy * of human lives автомобильные катастрофы уносят много человеческих жизней - the private whisper campaign that he was a bit whacky took its * пущенный влиятельными лицами слух о том, что он немного не в себе, делал свое дело (военное) потери - heavy * большие потери (on) (дополнительная) плата за услуги (за междугородный телефонный разговор и т. п.) право взимания пошлины (историческое) удержание части зерна за помол удержание части металла за переплавку руды плата за провоз груза; фрахт взимать в качестве пошлины облагать пошлиной (диалектизм) (американизм) привлекать, завлекать, заманивать (американизм) заманивать в ловушку (диких зверей и т. п.) лишать (какого-л. права) - to * an entry лишать права доступа аннулировать

bridge ~ мостовой сбор bridge ~ плата за проезд по мосту

~ воен. потери heavy toll большие потери; road toll несчастные случаи в результате дорожных происшествий

~ воен. потери heavy toll большие потери; road toll несчастные случаи в результате дорожных происшествий

~ ист. удержание (мельником) части зерна за помол; to take toll of удерживать часть (чего-л.); перен. наносить тяжелый урон (чему-л.)

toll право взимания пошлины ~ плата за междугородный телефонный разговор, проезд по железной дороге ~ дополнительная плата за услуги ~ (колокольный) звон; благовест ~ звонить по покойнику ~ медленно и мерно ударять в колокол, благовестить ~ отбивать часы ~ погребальный звон ~ воен. потери heavy toll большие потери; road toll несчастные случаи в результате дорожных происшествий ~ пошлина; перен. дань ~ пошлина ~ сбор ~ ист. удержание (мельником) части зерна за помол; to take toll of удерживать часть (чего-л.); перен. наносить тяжелый урон (чему-л.)

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.