Англо-русский перевод WEIGHT

WEIGHT

transcription, транскрипция: [ weɪt ]

1. сущ.

1) а) вес; масса to gain, put on weight ≈ толстеть, поправляться to lose, take off weight ≈ худеть to lift weights ≈ взять вес heavy weight ≈ тяжелый вес light weight ≈ легкий вес The table collapsed under the weight of the food. ≈ Стол ломился от еды. atomic weight birth weight dead weight gross weight minimum weight molecular weight net weight б) удельный вес в) спорт весовая категория ∙ Syn : mass II 1.

2) а) тяжесть; груз б) перен. бремя, тяжесть a great weight off one's mind ≈ гора с плеч (долой, свалилась) ∙ Syn : burden 1., pressure

3) дородность, тучность, полнота Syn : corpulence

4) а) единица массы б) система мер массы, система единиц массы

5) авторитет, влияние, значение; сила, могущество to throw one's weight about разг. ≈ командовать; подавлять своим авторитетом an argument of great weight ≈ убедительный довод Syn : power 1.

6) а) гиря; мн. разновес б) спорт гиря, штанга ∙

2. гл.

1) а) нагружать; увеличивать вес б) перен. отягощать, обременять (with) The House of Commons is not weighted with nominees of the landed class. ≈ Палата Представителей вовсе не была отягощена кандидатами от крупных землевладельцев.

2) а) тех. подмешивать (для веса) б) перен. придавать значимость, вес, силу (чему-л.)

3) а) определять вес, который лошадь может нести на себе на скачках (до скачек) б) проверять вес наездника, выступающего на лошади (после скачек на предмет соответствия его весу, являющему максимальным для лошади) It is optional for the jockey to weight out or in with his bridle. ≈ Для жокеев неважно, взвешиваться с уздечкой или без нее. ∙ weight down

вес - specific * удельный вес - my * is 140 pounds мой вес /я вешу/ 140 фунтов - unit of * единица веса - to put on * прибавлять в весе, полнеть - to lose * терять в весе, худеть - to sell by * продавать на вес - sole * (спортивное) собственный вес тела единица веса; мера веса - a table of *s таблица мер веса - apothecaries' * аптекарский вес правильный, полный, нужный вес - to be under * весить слишком мало тяжесть; груз, нагрузка, давление - dead * (техническое) собственный вес - under its own * под собственной тяжестью - keep the papers down with a * прижмите бумаги чем-нибудь тяжелым - * of roof, roof * (горное) давление кровли, вторичное горное давление - * per axle (специальное) нагрузка на ось бремя (забот, работы и т. п.) - that's a great * off my mind у меня с души камень свалился - he felt the * of years годы давали себя знать грузило (тж. lead *) значение, важность; ценность - to give * to придавать значение, признавать важность (чего-л.) - to lay * on ценить, придавать значение - the objection is of * это серьезное /существенное/ возражение - considerations of no * соображения, не заслуживающие внимания влияние, авторитет - men of * влиятельные /авторитетные/ люди - to carry * пользоваться влиянием - his word carries great * with us с его мнением у нас очень считаются - to throw one's * behind smth. всем своим авторитетом поддержать что-л. (план и т. п.) сила (удара и т. п.) - to throw the main * (into) (военное) направлять главный удар (на) нажим (пером и т. п.) - line * толщина линии (в чертеже) тяжесть (обвинения и т. п.) гиря - a pound * фунтовая гиря pl гири; разновес (спортивное) вес (легкоатлетический снаряд) - * throwing метание веса штанга (тяжелая атлетика) (спортивное) весовая категория (тж. * category) (текстильное) вес ткани; ткань определенного веса, толщины - a suit of summer * легкий летний костюм - winter * зимняя ткань (сукно и т. п.) - tropical *s ткань для тропиков; легкая костюмная ткань > to be worth one's * of /in/ gold быть на вес золота; быть чрезвычайно ценным /незаменимым/ > to pull one's * грести добросовестно; быть хорошим гребцом; честно выполнять свою долю работы и т. п. > to throw one's * about /around/ держаться заносчиво, говорить повелительным тоном; распоряжаться утяжелять; подвешивать гирю, грузило и т. п. - to * a stick with lead утяжелить палку свинцом искусственно утяжелять - to * silk (текстильное) утяжелять шелк - to * sugar подмачивать сахар придавать вес, определенную направленность - circumstances *ed in his favour обстоятельства сложились в его пользу взвешивать, устанавливать вес оценивать )результаты опыта и т. п.) (статистика) взвешивать

actual ~ фактическая масса

advertising ~ эффект рекламы

by the ~ на вес

chargeable ~ оплачиваемая масса груза

combined ~ общий вес

commodity ~ масса товара

dutiable ~ масса товара, подлежащая обложению пошлиной

edge ~ вес ребра

excess ~ избыточный вес

give short ~ недовешивать

landed ~ масса выгруженного товара

~ вес; масса; to put on weight толстеть, поправляться; to lose weight худеть

~ влияние, значение, авторитет; men of weight влиятельные люди; on argument of great weight убедительный довод

net ~ масса-нетто net ~ чистая масса

~ влияние, значение, авторитет; men of weight влиятельные люди; on argument of great weight убедительный довод

own ~ собственная масса

~ вес; масса; to put on weight толстеть, поправляться; to lose weight худеть

real ~ фактическая масса

tare ~ вес тары tare ~ масса тары tare ~ сухая масса

to throw one's ~ about разг. командовать; подавлять своим авторитетом

ton ~ масса в тоннах

total ~ общий вес

trade ~ удельный вес торговли

tree ~ вес дерева

weight бремя ~ вес, тяжесть; груз ~ вес; масса; to put on weight толстеть, поправляться; to lose weight худеть ~ вес ~ спорт. весовая категория; Weights and Measures Department Палата мер и весов ~ взвешивать ~ влияние, значение, авторитет; men of weight влиятельные люди; on argument of great weight убедительный довод ~ спорт. гиря, штанга ~ гиря; pl разновес ~ гиря ~ груз ~ стат. задавать вес ~ искусственно утяжелять ~ масса ~ нагружать; увеличивать вес; подвешивать гирю ~ обременять ~ отягощать, обременять (with) ~ подмешивать (для веса) ~ придавать вес, силу ~ сила, тяжесть; a (great) weight off one's mind = камень с души, гора с плеч ~ тяжесть; груз ~ тяжесть

~ down отягощать (заботами и т. п.) ~ down тянуть вниз, оттягивать

~ of type вчт. насыщенность шрифта

~ сила, тяжесть; a (great) weight off one's mind = камень с души, гора с плеч

~ спорт. весовая категория; Weights and Measures Department Палата мер и весов

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.