I
bæɡ
1. сущ.
1) общее значение вместилища
а) мешок; сумка; чемодан, пакет
paper bag — бумажный пакет
plastic bag — целлофановый пакет
roll-aboard bag — чемодан на колесиках с выдвигающейся ручкой
green bag, blue bag — портфель адвоката с делами
- empty the bag
б) мешок как мера веса или количества чего-л., перевозимого или поставляемого в мешках
в) ягдташ ( а также то, что в нем лежит или должно лежать )
- make a bag
- make the bag
г) кошелек
д) баллон
е) геол. полость, карман
•
deployment bag — авиа камера, чехол ( для упаковки ткани парашюта )
sleeping bag — спальный мешок
water bag — плодный пузырь
2) мн. вещи
pack one's bags — упаковывать вещи
unpack one's bags — распаковывать вещи
check one's bags — проверять сумки, проверять чемоданы
3) перен. профессия, занятие; манера ( значение со времен битников и, затем, хиппи; прямо может не переводиться )
His bag is paper sculpture — Занимается он скульптурой из бумаги.
Singing blues with Basie is another kind of bag. — Петь блюз с Бейси - это совсем другое дело.
4) мн. мешки под глазами
5) биол.
а) вымя
б) мешок ( у животных и насекомых, служащий для хранения продуктов секреции спец. желез, напр., яда, меда и т. п. )
в) мн. брюхо, пузо, кишки
6) мн. множество, уйма, горы ( чего бы то ни было )
"We took bags of 'em (= them)", said an officer. — "Да мы их батальонами брали", - сказал офицер ( о пленных )
7) мн. ; разг. штаны
8) значения, производные от понимания сумки как сумки с письмами
а) почта
б) дипломатическая почта
•
late bag — почтовый мешок для писем, полученных после установленного срока приема почты
9) амер. база ( в бейсболе )
10) непривлекательная женщина
I've never really known a pretty girl like you. At the training college they were all bags. — Я никогда еще не был знаком с такой красивой девушкой, как ты. В педагогическом колледже были одни рожи.
•
- bag and baggage
- bag job
- bag of bones
- bag of mystery
- bag of nerves
- bag of wind
- bear the bag
- carry the bag
- in the bottom of the bag
- make a good bag of
- make a bag of
- set one's bag for
- whole bag of tricks
••
in the bag — дело в шляпе; дело верное
to give smb. the bag to hold — покинуть кого-л. в беде; улизнуть от кого-л.
to put smb. in a bag — взять верх над кем-л., одолеть кого-л.
- give the bag
2. гл.
1) иметь выпуклость, отвисать как мешок
2) мор. сбиваться с прямого курса ( из-за неудобного ветра ) .
3) болтаться, свисать ( как одежда, которая велика; особенно о штанах, растянутых на коленях )
Coat, which bagged loosely about him. — Пальто висело на нем как на вешалке
4) уст. быть беременной
5) делать что-л. выпуклым; напихивать
The chest was bagged up with money. — Сундук только что не лопался от золота.
6) раскладывать по мешкам, сумкам; копить
Good husbandry bags up gold. — У хорошего хозяина прибывает денег.
I undressed, bagged up my things in decent order, and prepared for rest. — Я разделся, аккуратно сложил свои вещи в чемодан и приготовился отойти ко сну.
7) складывать добычу в ягдташ; убивать дичь
What a feat - to bag a dozen head of game without missing! — Ничего себе - настрелять двенадцать голов и ни разу не промахнуться!
In the evening I again hit several animals by the unanimous verdict of my men, but did not bag. — А вечером, как были абсолютно убеждены мои люди, я убил еще несколько зверей, но просто не забрал их.
8) сграбастать, разжиться; украсть
They bagged 9,000 PWs and a battery of 15-inch guns. — Они взяли в плен 9 тысяч человек и целую батарею 15 дюймовых орудий.
9) разг. объявлять свой собственностью; оставлять за собой ( особенно в детской речи )
I'm going to bag the best chair. — Самое лучшее кресло - мое.
I bag be Abraham Lincoln. — А я буду Авраамом Линкольном ( в игре в роли )
10) увольнять, освобождать от обязанностей.
The master told him if he did not mind his work he would bag him. — Хозяин сказал ему, что если он не займется своим делом он его уволит.
11) прогуливать уроки ( в американском варианте to bag it )
Threatening him with castor oil, when he seemed set to bag school, never did any good. — Когда он твердо решал прогулять школу, не помогали даже угрозы напоить его касторкой.
II
bæɡ
гл.
жать серпом