BAG


Англо-русский перевод BAG

I bag сущ.1) общее значение вместилища

а) мешок; сумка; чемодан, пакет

paper bag — бумажный пакет

plastic bag — целлофановый пакет

green bag, blue bag — портфель адвоката с делами

- empty the bag

б) мешок как мера веса или количества чего-л., перевозимого или поставляемого в мешках

в) ягдташ (а также то, что в нем лежит или должно лежать)

- make a bag

- make the bag

г) кошелек

д) баллон

е) геол. полость, карман

water bag — плодный пузырь

sleeping bag — спальный мешок

deployment bag — авиац. камера, чехол (для упаковки ткани парашюта)

2) мн. ч. вещи

pack one's bags — упаковывать вещи

unpack one's bags — распаковывать вещи

check one's bags — проверять сумки, проверять чемоданы

3) перен. профессия, занятие; манера (значение со времен битников и, затем, хиппи; прямо может не переводиться)

His bag is paper sculpture — Занимается он скульптурой из бумаги.

Singing blues with Basie is another kind of bag. — Петь блюз с Бейси - это совсем другое дело.

4) мн. ч. мешки под глазами

5) биол.

а) вымя

б) мешок (у животных и насекомых, служащий для хранения продуктов секреции спец. желез, напр., яда, меда и т.п. )

в) мн. ч. брюхо, пузо, кишки

6) мн. ч. множество, уйма, горы (чего бы то ни было)

"We took bags of 'em ( - them)", said an officer. — "Да мы их батальонами брали", - сказал офицер (о пленных)

7) мн. ч.; разг. штаны

8) значения, производные от понимания сумки как сумки с письмами

а) почта

б) дипломатическая почта

late bag — почтовый мешок для писем, полученных после установленного срока приема почты

9) амер. база (в бейсболе)10) непривлекательная женщина

I've never really known a pretty girl like you. At the training college they were all bags. — Я никогда еще не был знаком с такой красивой девушкой, как ты. В колледже были одни рожи.

- bag of bones

- bag of nerves

- bag of mystery

- bag of wind

- set one's bag for

- bag and baggage

- bag and spoon

- bag job

- bear the bag

- carry the bag

- make a good bag of

- make a bag of

- whole bag of tricks

- in the bottom of the bag•• in the bag — дело в шляпе; дело верное to give smb. the bag to hold — покинуть кого-л. в беде; улизнуть от кого-л. to put smb. in a bag — взять верх над кем-л., одолеть кого-л.- give the bag

2. гл.1) иметь выпуклость, отвисать как мешок

2) мор. сбиваться с прямого курса (из-за неудобного ветра).

3) болтаться, свисать (как одежда, которая велика; особенно о штанах, растянутых на коленях)

Coat, which bagged loosely about him. — Пальто висело на нем как на вешалке

4) устар. быть беременной

5) делать что-л. выпуклым; напихивать

The chest was bagged up with money. — Сундук только что не лопался от золота.

6) раскладывать по мешкам, сумкам; копить

Good husbandry bags up gold. — У хорошего хозяина прибывает денег.

I undressed, bagged up my things in decent order, and prepared for rest. — Я разделся, аккуратно сложил свои вещи в чемодан и приготовился отойти ко сну.

7) складывать добычу в ягдташ; убивать дичь

What a feat - to bag a dozen head of game without missing! — Ничего себе - настрелять двенадцать голов и ни разу не промахнуться!

In the evening I again hit several animals by the unanimous verdict of my men, but did not bag. — А вечером, как были абсолютно убеждены мои люди, я убил еще несколько зверей, но просто не забрал их.

8) сграбастать, разжиться; украсть

They bagged 9,000 PWs and a battery of 15-inch guns. — Они взяли в плен 9 тысяч человек и целую батарею 15 дюймовых орудий.

9) разг. объявлять свой собственностью; оставлять за собой (особенно в детской речи)

I'm going to bag the best chair. — Самое лучшее кресло - мое.

I bag be Abraham Lincoln. — А я буду Авраамом Линкольном (в игре в роли)10) увольнять, освобождать от обязанностей.

The master told him if he did not mind his work he would bag him. — Хозяин сказал ему, что если он не займется своим делом он его уволит.11) прогуливать уроки (в американском варианте to bag it)

Threatening him with castor oil, when he seemed set to bag school, never did any good. — Когда он твердо решал прогулять школу, не помогали даже угрозы напоить его касторкой.

II bag

гл.жать серпом

English-Russian dictionary Tiger.      Англо-Русский словарь Tiger.