QUICKEN


Англо-русский перевод QUICKEN

I ['°¦Ў°(†)­] quicken.wav гл. 1) ускорять(ся) You'll have to quicken up your rate of work if you want to finish by the agreed date. — Тебе нужно работать побыстрее, если ты хочешь закончить к сроку. He quickened his pace a little. — Он слегка ускорил шаг. His breath quickened. — Его дыхание участилось. Syn: accelerate, expedite 2., hasten, hurry 2., speed 2., precipitate 3. Ant: slow 3. 2) а) перех. оживить, вдохнуть жизнь Syn: animate 2., enliven б) неперех. ожить, обрести жизнь, стать живым The seed which is sown shall one day sprout and quicken. — Посеянные семена однажды пустят ростки и оживут. the hopes that quicken — возрождающиеся надежды • Syn: revive, vivify 3) возбуждать, побуждать, воодушевлять, стимулировать Syn: stimulate, stir up, rouse I 1., excite, inspire 4) разжигать, зажигать (огонь) Syn: kindle 5) начинать чувствовать движение плода (при беременности) 6) становиться ярче (напр., об утренней заре) 7) увеличивать кривизну (кривой), крутизну (склона, скоса) II ['°¦Ў°(†)­] quicken.wav сущ.; бот. рябина (обыкновенная); рябина домашняя Syn: rowan-tree, service-tree

English-Russian dictionary of common lexis.      Англо-Русский словарь общей лексики.