QUICKEN


Англо-русский перевод QUICKEN

I

[ʹkwıkən] v

1. 1) оживлять

to ~ smb.'s interest in smth. - вызвать у кого-л. живой интерес к чему-л.; заинтересовать кого-л. чем-л.

the spring rains ~ed the earth - после весенних дождей всё стало расти

2) оживать; оживляться

3) разжигать, возбуждать, стимулировать

to ~ smb.'s imagination - будоражить чьё-л. воображение; давать ход чьему-л. воображению

2. 1) начать двигаться ( о плоде )

2) начинать чувствовать движение плода ( при беременности )

she is ~ing with child - ребёнок у неё начинает шевелиться

3. 1) ускорять

to ~ one's pace [smb.'s departure] - ускорить шаг [чей-л. отъезд]

2) ускоряться

his pulse is ~ing - у него учащается пульс

4. усиливать действие ( лекарства и т. п. )

5. становиться ярким или ярче

I watched the dawn ~ing in the east - я наблюдал, как (от восходящего солнца) розовел восток

6. спец. увеличивать кривизну линии; придавать детали или связи меньший радиус закругления

II

[ʹkwıkən] n

рябина

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.