I [Џґ†] share.wav 1. сущ. 1) доля, часть; квота a share in — доля в (чем-л.) to do one's share — вложить свою долю; войти в долю to go shares in smth. with smb. — делиться чем-л. с кем-л. поровну to have a share in the profits — иметь долю в прибыли equal share — равная доля share of the responsibility — доля ответственности - fair share - full share - large share - lion's share - major share 2) участие; роль All of us had a share in making the decision. — Каждый из нас участвовал в принятии решения. 3) акция; доля, пай, часть on shares — на паях - ordinary shares - preference shares 4) доля, удел, участь She has had her fair share of tragedies in her life. — На ее долю выпало в жизни много трагедий. 5) дележ, дележка •• - share and share alike 2. гл. 1) а) делить, распределять; разделять (тж. share out) to share the money equally between two brothers — поделить деньги поровну между двумя братьями б) делиться to share one's sandwich with smb. — поделиться с кем-л. бутербродом to share one's problems with smb. — поделиться с кем-л. своими проблемами в) разделять (smth. with smb. - с кем-л. что-л.); использовать совместно to share a house with four other people — жить в одном доме вместе с четырьмя другими людьми Bill and I shared an office for years. — мы с Биллом работали в одном офисе много лет. 2) а) участвовать (в чем-л.; тж. share in) Shall we share the driving? — Мы по очереди поведем машину? Newspapers help us to share in the events of the outside world. — Газеты помогают нам принимать участие в событиях, происходящих в мире. Syn: participate, partake б) иметь долю или часть; быть пайщиком 3) перен. разделять а) (мнение, вкусы и т. п.) присоединяться I share your opinion. — Я разделяю ваше мнение. б) (чужое горе и т. п.) сопереживать All your neighbours share in your sorrow at the loss of your son. — Все соседи разделяют ваше горе в связи с потерей сына. II [Џґ†] share.wav сущ.; с.-х. лемех, сошник (плуга)
SHARE
Англо-русский перевод SHARE
English-Russian dictionary of common lexis. Англо-Русский словарь общей лексики. 2005