PLAY


Англо-русский перевод PLAY

№_1.: [n.]

1) игра

to be at ~ играть

out of ~ вне игры

fair ~ честный поступок

the ~ of fancy игра воображения

~ of words пустословие, игра словами

~ on words игра слов, каламбур

a child's ~ пустяковое дело, « детская игра »

2) пьеса, спектакль

to go to the ~ идти в театр

to produce a ~ (по)ставить пьесу

how long will this ~ run? как долго будет идти эта пьеса?

miracle ~ средневековая мистерия

3) шутка, in ~ в шутку

4) действие, движение

to bring ((или) to call) into ~ приводить в действие, пускать в ход

to come into ~ вступать в действие, начинать действовать

to make ~ действовать решительно

5) переливы (красок), плеск (воды)

6) простор, свобода действий

№_2.: [v.]

1) играть

to ~ high [см.] high II

{сочетание}

to ~ fair поступать честно

to ~ foul поступать нечестно, жульничать

to ~ into smb.'s hands играть на руку кому-л.

to ~ (up)on smb.'s feelings играть на чьих-л. чувствах

to ~ smb. false предать кого-л., покинуть кого-л. в беде

to ~ fast and loose вести себя безответственно, не выполнять обязательств, вести двойную игру

2) исполнять (роль, муз. произведение)

3) выезжать на гастроли

4) забавляться, резвиться

5) ходить (шашкой, картой)

6) свободно двигаться (о механизме)

7) приводить в действие

8) бить (о фонтане)

9) переливаться (о свете, красках)

{термин}

to ~ off

_.а) разыгрывать, дурачить (кого-л.)

_.б) натравливать

to ~ off one person against another стравливать кого-л.

to ~ out: to be ~ed out выдохнуться (о человеке)

to ~ up

_.а) деятельно участвовать (в разговоре, действиях)

_.б) to ~ smb. up

_.а) дразнить, издеваться над кем-л.

_.б) [амер.] использовать (кого-л.)

_.в) to ~ up to подыгрывать, [перен.] подлизываться к кому-л

Morteza English-Russian dictionary.      Англо-Русский словарь Morteza.