CALL


Англо-русский перевод CALL

1. [kɔ:l] n

1. крик

loud ~ - громкий выкрик

~ for help - крик о помощи

2. крик, голос ( животного, птицы )

the ~ of the cuckoo - крик кукушки

the ~ of the nightingale - пение соловья

3. зов; оклик

within ~ - поблизости, рядом, неподалёку; в пределах слышимости

to be within ~ - быть рядом; быть при ком-л. ( для выполнения поручения и т. п. )

out of ~ - далеко; вне пределов слышимости

4. 1) сигнал; звонок; свисток; «дудка» ( на корабле ); сбор ( барабанный )

radio ~, ~ sign /signal/ - радио позывной сигнал

distress ~ - сигнал бедствия

~ letters - радио позывные

~ to quarters - воен. сигнал повестки

2) охот. манок, вабик ( для приманки птиц )

5. перекличка

~ of the House - перекличка ( в алфавитном порядке ) членов палаты общин ( в Великобритании ) или членов палаты представителей ( в США ) [ см. тж. 7, 1)]

~ of the States - амер. перекличка ( в алфавитном порядке ) штатов при голосовании на съезде партии

6. призыв

a ~ for peaceful coexistence - призыв к мирному сосуществованию

he answered the ~ of the country - он откликнулся на призыв родины

~ to arms - призыв к оружию; призыв под знамёна

7. 1) вызов ( в суд и т. п. ); (официальное) приглашение на работу, должность и т. п. , предложение занять должность и т. п.

to issue a ~ to smb. to attend - прислать кому-л. повестку о явке

to issue a ~ for a meeting to be held - разослать извещение о том, что состоится собрание

he accepted the ~ to the chair of physics - он принял предложение возглавить кафедру физики

~ of the House - вызов всех членов парламента ( для голосования по важным вопросам ) [ см. тж. 5]

2) созыв ( совещания и т. п. )

3) амер. решение национального комитета партии о созыве съезда для выдвижения кандидатур

8. телефонный вызов, звонок или разговор ( тж. telephone ~)

to make a ~ - позвонить по телефону [ ср. тж. 11, 1)]

to put a ~ through - соединить ( по телефону )

to take the ~ - а) ответить на телефонный звонок, взять трубку; б) принять заказ, вызов и т. п. (по телефону)

he got /had received/ a phone ~ - ему позвонили

9. театр.

1) вызов ( аплодисментами на сцену )

to take a ~ - выходить на аплодисменты, раскланиваться

she had nine ~s - её вызывали девять раз, она девять раз выходила раскланиваться

2) амер. прослушивание; репетиция

3) объявление о времени репетиции

10. 1) зов; тяга, влечение

the ~ of the wild [of the sea] - зов природы [моря]

the ~ of nature - эвф. отправление естественных потребностей

2) призвание

to feel a ~ to smth. - чувствовать призвание /склонность/ к чему-л.

11. 1) визит, посещение; приход

courtesy ~ - визит вежливости

return ~ - ответный визит

social ~ - а) светский визит; посещение знакомых; б) дип. протокольный визит

to make ~s - делать /наносить/ визиты [ ср. тж. 8]

to pay a ~ - нанести визит

to return smb. a ~ - нанести кому-л. ответный визит

to receive a ~ - принимать (гостя, посетителя)

to attend a professional ~ - поехать на вызов

I have several ~s to make - мне нужно зайти в несколько мест

2) заход ( корабля в порт )

place [port] of ~ - место [порт] захода

3) остановка ( поезда на станции )

12. 1) требование

at ~ - наготове, к услугам, в ( чьём-л. ) распоряжении, под рукой [ ср. тж. 4)]

to be ready at ~ - быть наготове /настороже/; ≅ быть готовым сделать ( что-л. ) по первому требованию

on ~ - по требованию, по вызову [ ср. тж. 3) и 4)]

he has many ~s on his money - к нему постоянно обращаются за деньгами

I have too many ~s on my time - я слишком перегружен обязанностями, у меня совсем нет свободного времени

~ of duty - а) служебный долг; at the ~ of duty, at duty's ~ - по долгу службы; merit beyond the ~ of duty - проявленный героизм; б) чувство долга

2) эк. спрос ( на товар )

to have the ~ - пользоваться спросом

3) фин. , ком. требование уплаты долга, очередного взноса и т. п.

on ~ - на онкольном счёте [ ср. тж. 1) и 4)]

loan at /on/ ~, money on ~ - ссуда до востребования

4) воен. заявка, требование; вызов

~ for action - а) боевая тревога; б) призыв к действию /к борьбе/

at /on/ ~ - по вызову; по требованию [ ср. тж. 1) и 3)]

~ for men - запрос на подкрепление в личном составе

~ for fire - вызов огня ( своего )

13. полномочие; право

to have /to get/ a ~ upon smth. - пользоваться (преимущественным) правом на что-л.

to have no ~ on smb. - не иметь никаких прав на чью-л. помощь /поддержку/

he had no ~ to do that - он не имел права это делать

14. нужда, необходимость

I don't know what ~ she had to blush so - я не знаю, что заставило её так покраснеть

there is no ~ for you to worry - у вас нет никаких оснований тревожиться

15. бирж.

1) предварительная премия; опцион

2) сделка с предварительной премией

16. карт. объявление ( козырной масти )

17. церк. предложение прихода, места пастора

18. вчт. вызов ( подпрограммы ), обращение ( к подпрограмме )

recursive ~ - рекурсивное обращение

subroutine ~ - вызов подпрограммы, обращение к подпрограмме

~ by pattern - вызов по образцу

♢ ~ to the bar - присвоение знания барристера

a close ~ - амер. опасное /рискованное/ положение; ≅ на волосок от гибели

it was a close ~ - ≅ еле-еле унёс ноги, чудом спасся

as the ~, so the echo - посл. как аукнется, так и откликнется

2. [kɔ:l] v

1. кричать, закричать

I thought I beard someone ~ing - мне показалось, что кто-то кричит

he ~ed after her - он крикнул ей вслед

2. 1) звать, позвать; подозвать ( тж. ~ over); окликать

to ~ the waiter over - подозвать официанта

he is in the next room, ~ him - он в соседней комнате, позовите /кликните/ его

did you ~? - вы меня звали?

he ~ed to her - он крикнул ей /окликнул её/

the bell ~ed to dinner - звонок позвал к обеду

2) будить, разбудить

it's too early to ~ him - ещё рано его будить

3. называть; звать

what is this thing ~ed? - как называется этот предмет?

what do you ~ this flower? - как называется этот цветок?

what do you ~ this in English? - как это по-английски?

she is ~ed Mary - её зовут Мери

his name is Richard but everybody ~s him Dick - его имя Ричард, но все называют его Диком

he was ~ed after his uncle - его нарекли в честь дяди

to ~ things by their proper names - называть вещи своими именами

to ~ smb. names - оскорблять /обзывать/ кого-л.

4. выкликать; громко читать список и т. п.

when names were ~ed - во время переклички

to ~ a cause - объявлять о слушании дела ( в суде )

5. созывать

to ~ a meeting - созвать собрание

to ~ Parliament - созвать /собрать/ парламент

6. 1) вызывать; звать ( к себе ), приглашать:

to ~ a taxi - вызвать такси

to ~ a doctor - пригласить /вызвать/ врача

you will be the next ~ed in - следующим вызовут вас

2) вызывать, давать сигнал, сигнализировать

the ship was ~ing us by wireless - судно вызывало нас по радио

3) вызывать ( откуда-л. ; тж. ~ out)

a shot ~ed me out - выстрел заставил меня выбежать из дома

the fire-brigade was ~ed out twice last night - прошлой ночью пожарную команду вызывали два раза

4) юр. вызывать ( в суд и т. п. )

7. 1) (on, upon, unto, to) призывать; взывать, обращаться

to ~ on all honest people to support peace - призывать всех честных людей отстаивать дело мира

to ~ to mind - вспоминать, припоминать

I can't ~ her telephone number to mind - я не могу вспомнить номер её телефона

to ~ to order - а) призвать к порядку; the chairman had to ~ the meeting to order - председателю пришлось призвать собравшихся к порядку; б) амер. открывать, собрание; the meeting is ~ed to order, I ~ the meeting to order - объявляю собрание открытым

to ~ to witness - а) ссылаться на кого-л.; призывать кого-л. в свидетели; б) юр. вызывать /указывать/ свидетеля

to ~ to account - призвать к ответу; привлечь к ответственности; потребовать отчёта /объяснений/

to ~ to attention - а) обращать ( чьё-л. ) внимание на ( что-л. ); б) воен. дать команду «смирно»

to ~ to the gods - взывать к богам

to ~ to penance - церк. призывать к покаянию

2) (on, upon) предоставлять слово; вызывать на трибуну

the chairman ~ed upon Mr. B. to speak - председатель предоставил слово г-ну Б.

to speak without being ~ed upon - высказываться без приглашения или без предоставления слова

3) (on, upon) вызывать учащегося ответить на вопрос преподавателя

the teacher always ~ed on her first - учитель всегда спрашивал её первой

4) (on, upon, to) pass быть призванным; чувствовать призвание, потребность

to be ~ed to smth. - почувствовать призвание к чему-л.

he felt ~ed upon to speak - он счёл необходимым выступить, он считал себя не вправе промолчать

5) (on, upon, to) pass быть вынужденным

8. объявлять; оглашать

to ~ a strike - объявить забастовку

to ~ the banns - огласить имена вступающих в брак, объявить о предстоящем бракосочетании

you ~ now - карт. вам объявлять ( масть и т. п. )

9. ( тж. ~ in, ~ by)

1) ( обыкн. in, at, on, round) навещать; посещать, приходить в гости, с визитом; заходить, заглядывать, завернуть ( куда-л. )

I was out when he ~ed - когда он заходил, меня не было дома

~ in this evening, if you can - если можете, заходите сегодня вечером

I ~ed on Mr. Smith at his office - я посетил мистера Смита в его конторе

our new neighbours ~ed at our house last week - наши новые соседи приходили к нам /были у нас/ на прошлой неделе

the Ambassador ~ed on the Foreign Minister - посол нанёс визит министру иностранных дел

~ by - разг. заходить (ненадолго), заглядывать ( к кому-л. )

I'll ~ by if you don't mind - я зайду, если вы не возражаете

we are alone most of the time, very few people ~ by - мы большей частью одни, у нас редко кто бывает

2) (in, at) заходить ( о корабле )

does this steamer ~ at Naples? - этот пароход заходит в Неаполь?

3) (in, at) останавливаться ( о транспорте )

few trains ~ at A. - редкий поезд останавливается в A.

10. (for)

1) заходить ( за чем-л., кем-л. )

I'll ~ for you at six - я зайду за вами в шесть (часов)

she will ~ for the parcel - она зайдёт за свёртком

to be ~ed for - до востребования ( надпись на письме )

2) (громко) требовать

a man ~ed for a glass of beer - человек потребовал кружку пива

he ~ed for help - он позвал на помощь

the minister's resignation was ~ed for by everybody - все потребовали отставки министра

3) требовать, нуждаться ( в чём-л. ), предусматривать

your plan will ~ for a lot of money - для осуществления вашего плана потребуется много денег

the occasion ~s for quick action - в данном случае требуется быстрота действий

the negotiations ~ for great tact - переговоры требуют большого такта

4) pass требоваться; быть нужным, уместным

a correction is ~ed for here - тут требуется поправка

your remark was not ~ed for - ваше замечание было неуместно

5) вызывать ( актёра )

11. звонить или говорить по телефону

he ~ed me from New York - он позвонил мне (по телефону) из Нью-Йорка

we ~ed them to say that ... - мы сообщили им по телефону, что ...

did anyone ~? - мне кто-нибудь звонил?

to ~ back - позвонить по телефону (в ответ на звонок)

I'll ~ you back - я вам потом позвоню

12. считать, рассматривать; (пред)полагать

do you ~ English an easy language? - и вы считаете английский язык лёгким?

I ~ this a very good house - по-моему, это прекрасный дом

I ~ that a shame - по-моему, это возмутительно

they ~ it ten miles - считается, что здесь десять миль

he ~s him his son - он считает его своим сыном; он относится к нему как к родному сыну

the results of the conference are ~ed satisfactory - считают, что конференция дала положительные результаты

13. шотл. гнать ( стадо, повозку и т. п. ); погонять, понукать

14. охот. вабить, приманивать птиц

♢ to ~ in /into/ question, to ~ into doubt - сомневаться, ставить под сомнение

to ~ into being - создать, вызвать к жизни

the plant was ~ed into being by war requirements - завод был построен по военным соображениям

to ~ into play - приводить в действие, пускать в ход

the case ~ed every faculty of the doctor into play - заболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей

it ~s for a celebration! - это (дело) надо отметить!

to ~ the score - спорт. вести /объявлять/ счёт

to ~ to the bar - принимать ( кого-л. ) в корпорацию барристеров

to ~ in evidence - вызывать в суд для дачи показаний

to ~ cousins - ≅ набиваться в родственники

to ~ the tune /the play/ - распоряжаться; задавать тон

to ~ an election - назначить выборы

to ~ it a day - прекратить какое-л. дело

let's ~ it a day - на сегодня хватит, пора кончать

to ~ it square - удовлетвориться, примириться

to ~ off all bets - амер. умереть

to ~ over the coals - бранить, отчитывать

you will be ~ed over the coals for your conduct - вам достанется /попадёт/ за ваше поведение

to ~ smb.'s bluff см. bluff I, 1, 1)

deep ~s unto deep - библ. бездна бездну призывает

to have nothing to ~ one's own - не иметь гроша за душой; ≅ ни кола ни двора

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.