CARRY


Англо-русский перевод CARRY

1. [ʹkærı] n

1. переноска; перевозка

2. дальнобойность ( орудия ); дальность полёта ( снаряда, мяча в гольфе и т. п. )

3. спорт.

1) проводка ( при гребле )

2) поддержка ( в фигурном катании )

4. воен. положение «на плечо»

5. шотл. движение облаков

6. амер. волок

7. мат. перенос ( в следующий разряд при сложении )

8. информ. перенос, разряд переноса

2. [ʹkærı] v

I

1. нести, носить

to ~ a box on one's shoulder - нести коробку на плече

to ~ a bag to the house - принести /отнести/ сумку в дом

she was ~ing a baby in her arms - она несла ребёнка на руках

a lift is licensed to ~ a certain number of persons - в лифте разрешается подниматься (одновременно) только определённому числу людей

he went as fast as his legs could ~ him - он удирал со всех ног

to ~ the war into the enemy's country - а) переносить войну на территорию противника; б) предъявлять встречное обвинение

to ~ the fight to the enemy - ворваться в расположение противника

to ~ back - а) относить обратно, возвращать; б) переноситься в прошлое

to ~ smth. back to a remote past - относить что-л. к далёкому прошлому

let me ~ you back to the day when we first met - разрешите напомнить вам день нашей первой встречи

that carries me back to my youth - это переносит меня в дни моей молодости

to ~ down - сносить (вниз)

the body was carried down by the stream - тело унесло вниз по течению

to ~ off - увести, унести; похитить

to ~ off a child [an animal] - похитить и унести ребёнка [животное]

to ~ off a sentry - воен. снять /захватить/ часового

2. 1) вести, возить, перевозить ( тж. ~ over)

to ~ by rail - перевозить по железной дороге

rail ways and ships ~ goods - железные дороги и пароходы перевозят товары /грузы/

this bicycle has carried me 500 miles - на этом велосипеде я проехал 500 миль

2) вести, привести

to ~ a ship to London - привести корабль в Лондон

to ~ a horse to water - повести лошадь на водопой

to ~ smb. before justice - привлечь кого-л. к суду, отдать кого-л. в руки правосудия

3) выдерживать транспортировку

this wine does not ~ well - это вино портится от перевозки

3. иметь при себе, носить (с собой; тж. ~ about)

to ~ a watch - носить часы

to ~ arms - быть вооружённым, носить /иметь при себе/ оружие

I never ~ a walking-stick - я никогда не хожу с палкой

I never ~ much money about with me - у меня никогда не бывает при себе /я никогда не ношу с собой/ много денег

4. 1) содержать (в себе), заключать

this book carries many tables - в книге много таблиц

this article carries no information - в этой статье не содержится /эта статья не несёт/ никакой информации

to ~ an analogy - быть аналогичным

to ~ inference - позволять сделать вывод

2) иметь

to ~ a wound - иметь ранение

to ~ insurance - быть застрахованным; иметь страховой полис

to ~ a price /a value/ - стоить, иметь цену; быть в цене

to ~ one - мат. (держать) один в уме

the hospital carries a good staff - в госпитале (имеется) хороший персонал

how many subjects did you ~ this term? - сколько предметов у тебя было /ты изучал/ в этом семестре?

5. 1) нести на себе тяжесть, нагрузку; поддерживать ( о колоннах и т. п. )

to ~ the traffic - выдерживать движение ( о дороге )

2) выдерживать, выносить

he knows how to ~ his liquor - он умеет пить не пьянея

6. продолжать, удлинять; доводить ( до какого-л. места ); подводить ( к какому-л. месту )

to ~ a wall right round a field - обнести забором всё поле

7. поддерживать материально, оказывать финансовую помощь

8. вести

to ~ the puck - вести шайбу ( хоккей )

to ~ the melody - амер. вести мелодию ( в хоре )

9. влечь за собой

to ~ a penalty - влечь за собой наказание

a decision that carries another - решение, влекущее за собой новое решение

10. амер. торговать ( чем-л. ); иметь в продаже, продавать, держать

this shop does not ~ fruit - фрукты в этом магазине не продаются

II А

1. убирать ( хлеб, сено ); вывозить ( с поля )

2. 1) передавать, проводить ( звуки и т. п. )

pipes ~ water - вода подаётся по трубам

wires ~ sound - звук передаётся по проводам

2) передавать ( сообщения ); разносить ( новости )

he carried the news to everyone in the village - он разнёс эту новость по всей деревне

3) проводить ( электричество )

4) прокладывать ( трубы )

3. 1) достигать ( определённого места ); долетать ( о снаряде )

our guns wouldn't ~ as far as the enemy ships - наши снаряды не долетали до кораблей противника

2) доноситься ( о звуке )

the sound of the firing carried many miles - выстрелы были слышны за много миль

his voice did not ~ beyond the first rows - его было слышно только в первых рядах

4. 1) овладеть, захватить, взять

to ~ a position - захватить позицию

to ~ by storm - брать /взять/ штурмом

to ~ a fortress - взять крепость

2) одержать победу, выиграть ( приз, соревнование и т. п. )

to ~ an election - победить /одержать победу/ на выборах

to ~ a case - юр. выиграть дело /процесс/

5. добиться ( чего-л. ); отстоять ( свои убеждения и т. п. )

to ~ one's point - отстоять свою позицию

I've carried my point - я доказал свою правоту

6. 1) принимать ( решение, документ )

the bill [the resolution] was carried - законопроект был принят [резолюция была принята]

to ~ a motion by a large majority - принять предложение большинством голосов

2) проводить ( кандидата )

7. носить ( ребёнка ); быть беременной

to ~ a boy - быть беременной мальчиком

carried to full time - доношенный ( о плоде, ребёнке )

8. приносить ( доход, процент )

9. бухг. переносить ( на другую страницу и т. п. )

to ~ to the next column - перенести в соседнюю графу

10. амер. помещать ( в газете )

to ~ a large amount of advertising - помещать (на своих страницах) много объявлений

newspapers ~ weather reports - в газетах помещаются сообщения о погоде /сводки погоды/

11. амер. полигр. выпускать ( в форме серийного издания )

12. воен. брать на плечо ( оружие и т. п. )

II Б

1. to ~ smth. to a certain condition доводить что-л. до какого-л. состояния

to ~ the work to completion - завершить работу; довести работу до конца

to ~ to extremes - доводить до крайности

to ~ smth. to excess - заходить в чём-л. слишком далеко, впадать в крайность

2. to ~ smth. with oneself

1) увлечь (за собой), завоевать, овладеть

to ~ one's audience with one(self) - увлечь (за собой) аудиторию

2) помнить, хранить в памяти

I always ~ with me the memory of that child's face - у меня всегда перед глазами лицо этого ребёнка

3. to ~ oneself in a certain way

1) держаться, иметь какую-л. осанку

~ yourself better, don't slouch! - держись прямо, не горбись!

she carries herself well - у неё хорошая /правильная/ осанка

he carries himself like a soldier - у него военная выправка

2) вести себя; держать себя; поступать

to ~ oneself well [with dignity] - держаться хорошо [с достоинством]

he carried himself bravely - он мужественно вёл себя

to ~ all /everything/ before one - а) преодолеть все препятствия; сметать всё на своём пути; б) иметь большой успех, преуспевать; завоевать сердца

to ~ into effect - осуществлять, приводить в исполнение; проводить в жизнь

to ~ it - превозмочь, взять верх

to ~ it away - одолеть ( противника ), победить

to ~ the day - одержать победу

to ~ too far - заходить или заводить слишком далеко

to fetch and ~ (for) - быть на побегушках ( у кого-л. )

to ~ too many guns for smb. - оказаться не по силам кому-л.

to ~ conviction - убеждать, быть убедительным

to ~ weight - а) иметь вес, влияние; б) спорт. нести дополнительный груз ( в гандикапе )

to ~ smb. high (and dry) - амер. дразнить /высмеивать/ кого-л.

~ me out! - сил моих нет!, больше не могу!

to ~ the can - нести ответственность, часто связанную с риском и опасностью

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.