DIG


Англо-русский перевод DIG

1. [dıg] n

1. разг. тычок, пинок

to give smb. a ~ with one's elbow [in the ribs] - ткнуть кого-л. локтем [под ребро]

2. разг. издёвка; колкость, шпилька; наскок

to give smb. a ~, to get /to have/ a ~ at smb. - говорить кому-л. колкости, насмехаться над кем-л.

that's a ~ at you - это по вашему адресу, это камешек в ваш огород

3. амер. разг. прилежный студент

4. pl разг. жильё «берлога», «нора»

I called at his ~s - я наведался /заглянул/ к нему, я завернул в его логово

5. копание, выкапывание

he is having a ~ in the garden - он возится в саду, он что-то копает в саду

they were working on a ~ in Egypt - они занимались раскопками в Египте

6. грунт, подлежащий выемке

2. [dıg] v (dug, уст. сл. ~ged)

1. 1) копать, рыть:

to ~ the ground - копать землю

to ~ a hole [a trench, a well] - копать /рыть/ яму [траншею, колодец]

to ~ for gold - искать золото

2) выкапывать ( тж. ~ out, ~ up)

to ~ potatoes - копать картошку

to ~ the car out of the snow - выкопать машину из-под снега

2. (into, through, under) прокапывать; прорывать ход

to ~ through a mountain - прорывать тоннель в горе

to ~ into the snow - закапываться в снег

3. 1) раскапывать, разрывать; делать раскопки

2) докапываться ( до чего-л. ); раскапывать, находить

to ~ (out /up/) new facts - добыть новые факты

to ~ for information - искать информацию, охотиться за информацией

4. ( обыкн. in, into) разг.

1) вонзать, втыкать

to ~ spurs into a horse - пришпорить лошадь

to ~ one's hands into one's pockets - засунуть руки (глубоко) в карманы

2) толкать

to ~ smb. in the side [in the ribs] - ткнуть кого-л. в бок [в рёбра]

3) вонзаться, втыкаться; впиваться; врезаться; въедаться, входить ( об инструменте и т. п. )

his hands dug into his pockets - его руки скользнули /нырнули/ в карманы

4) тех. заедать

5. охот. поднять, выгнать из норы

to ~ (out) a fox [a badger] - поднять лису [барсука]

6. сл.

1) понимать, разуметь, «сечь»

do you ~ me? - понимаешь, к чему я клоню?

before we could ~ what was going on, they started shooting - пока до нас дошло, в чём дело, они открыли стрельбу

I don't ~ foreign money - я не разбираюсь в иностранных деньгах

2) любить, ценить, «клевать»

I ~ Italy - Италия мне по душе /по нраву/

a very corny gag but people seem to ~ it - порядочная дрянь, но публика на неё клюёт

7. амер. сл. долбить, зубрить; корпеть ( над чем-л. ); «ишачить»

8. амер. сл. жить ( где-л. ), «окопаться»

where do you ~? - ты где живёшь /обитаешь/?, где твоя хата?

9. сл.

1) замечать, видеть

I ~ged this baby when I was a fresh - я приметил /откопал/ эту девчушку ещё на первом курсе

~ that fancy hat - глянь-ка, недурственная шляпка

2) смотреть ( пьесу ); слушать ( музыку )

to ~ a performance - попасть на представление

♢ to ~ a pit for smb. - рыть яму кому-л.

to ~ smb.'s company - сл. добиваться чьего-л. общества

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.