I
1. [du:] n ( pl ~s, ~'s [du:z] )
1. разг. обман, мошенничество, надувательство; «розыгрыш»
nothing but a ~ - форменное надувательство
the scheme was a ~ from the start - план с самого начала был сплошной липой
2. разг. развлечение, веселье; вечер
we've got a ~ tonight - у нас сегодня вечер
to take part in a big ~ - провести вечер в большой весёлой компании
3. разг.
1) сделка
2) участие, доля
fair ~'s /~s/! - всем поровну!
that's not fair ~'s - это несправедливо, доли неравные
4. австрал. разг. удача, успех
5. разг. обслуживание
one gets a poor ~ at this hotel - в этой гостинице плохо обслуживают
♢ ~'s /~s/ and ~n'ts - а) правила, нормы; the ~s and ~n'ts of polite manners - правила поведения /хорошего тона/, этикет; he's in one of his ~'s - на него нашло; б) предписания и запреты
a diet with numerous ~s and ~n'ts - диета с многочисленными предписаниями и запретами
2. [du: (полная форма); dʋ,də,d (редуцированные формы)] v (did, ~ne; 3-е л. ед. ч. наст. вр. ~es)
I
1. 1) делать, производить действие
what are you ~ing? - что вы делаете?
I shall ~ nothing of the sort - ничего подобного я делать не стану
he has ~ne much for me - он много сделал для меня; он мне оказал большую услугу
what can I ~ for you?, can I ~ anything for you? - чем я могу быть вам полезен?, что я могу сделать для вас?
~ as you are told - делайте, что вам велят /как вам говорят/
what shall I ~ next? - что мне делать дальше?
he did a funny thing - он странно себя повёл
there's nothing to be ~ne - делать нечего, ничего не поделаешь
it can't be ~ne! - это невозможно /немыслимо/!
he won't ~ anything to you - он не сделает тебе ничего плохого, он не обидит тебя
what is to be ~ne? - что же делать?, что можно (в данном случае) сделать?
what is to ~? - прост. а) что же делать?; б) в чём дело?
she could ~ nothing but cry - она только и могла что плакать
it was all I could ~ to lift the box - мне едва удалось поднять коробку
~ what we would the boat was slowly sinking - несмотря на наши усилия, лодка продолжала медленно погружаться
she didn't know what to ~ with herself - она не знала, куда ей себя девать /чем ей себя занять/
he didn't know what to ~ with his hands - он не знал, куда девать свои руки; он был ужасно неловок
2) делаться, происходить
there's nothing ~ing - а) ничего особенного не происходит; б) дела идут неважно
what's the weather ~ing? - как там погода?
he came to see what was ~ing - прост. он пришёл посмотреть, что делается /происходит/
3) поступать, делать
to ~ well - поступать хорошо [ ср. тж. II Б 1]
you did well to refuse his invitation - вы правильно /хорошо/ сделали /поступили/, что не приняли его приглашения
to ~ right [wrong] - поступать правильно [неправильно]
what are you going to ~ about it? - как вы думаете в этом случае поступить?
that's not ~ne, those things are not ~ne - так не поступают
that's quite commonly ~ne - в этом поступке нет ничего необычного; так все поступают
how could you ~ such a thing? - как вы могли сделать такое?
by so ~ing /by ~ing so/ you will save a lot of money - (поступив) таким образом вы сэкономите уйму денег
4) заниматься ( чем-л. ); работать
what ~es he ~? - чем он занимается?
what ~es he ~ for a living? - чем он зарабатывает на жизнь?, чем он занимается?
it gives him something to ~ - это (как-то) заполняет его время
I have nothing to ~ - мне нечего делать; мне нечем заняться
are you ~ing anything tomorrow? - у вас есть какие-нибудь планы /дела/ на завтра?, вы заняты завтра?
what is there to ~? - что нужно сделать?, какие есть дела?
get yourself something to ~ - найди себе какое-нибудь дело, займись чем-нибудь
he's building a summer house for something to ~ - он строит себе летний домик от нечего делать
5) обслуживать ( кого-л. ); заниматься ( клиентом и т. п. )
how much ~ they ~ you for here? - какова здесь стоимость обслуживания?
I'll ~ you next, madam - через минуту я займусь вами, мадам; вы у меня следующая на очереди, мадам
2. 1) осуществлять, выполнять; делать, проделывать
to ~ one's work [one's duty, one's task, уст. smb.'s bidding] - выполнять работу [долг, задачу, чью-л. просьбу]
to ~ odd jobs - выполнять случайную работу, жить случайным заработком
to ~ smb.'s will - исполнить чью-л. волю
the amount of work he has ~ne is amazing - просто удивительно, какую он проделал огромную работу
to ~ one's best /one's utmost, all one can, everything in one's power/ - сделать всё возможное, не жалеть сил
2) творить, делать
to ~ miracles /wonders/ - творить чудеса
to ~ mischief - натворить дел
to ~ good - творить добро [ см. тж. II А 1, 1)]
to ~ a good deed - сделать доброе дело
3. 1) ( часто с for) годиться, подходить; быть достаточным
this room will ~ for the office - эта комната подойдёт под контору
one blanket did for three men - им хватало одного одеяла на троих
he has enough money to ~ him till the end of the year - этих денег ему хватит до конца года
that will ~ - а) это подойдёт; б) этого достаточно
that will not ~ - а) это не подойдёт; б) так не выйдет; так не годится
that will not ~ (for) me - это мне не подходит, это меня не устраивает
that will never ~ - это совершенно недопустимо, это никуда не годится
it would never ~ for you to see them - не годится /не следует/ вам встречаться с ними
will that ~? - а) это годится?; б) этого хватит?
will these shoes ~ you? - такие башмаки вас устроят /вам подойдут/?
that would hardly ~ - а) вряд ли этого хватит; б) это вряд ли уместно
I will make it ~ - я обойдусь (этим)
she made her old dress ~ another season - она подправила старое платье и проносила его ещё сезон
2) (with, without) довольствоваться, обходиться
he ~es with very little food - он очень мало ест
you must make ~ with what you have - нужно обходиться тем, что есть
to be just able to make ~ - иметь скромный достаток, кое-как сводить концы с концами
how many can you ~ with? - сколько вам нужно?
I think I can ~ with six - думаю, что шести хватит
can he ~ without cigarettes? - он может обойтись без сигарет?
I could ~ without him - я бы мог обойтись без него
4. разг.
1) обманывать, надувать
I am afraid you have been ~ne - боюсь, что вас обманули
he did me over that - в этом он меня надул
2) (out of) обманом отбирать; выживать
to ~ smb. out of a job - подсидеть кого-л.
he's ~ne me out of a thousand pounds - он нагрел меня на тысячу фунтов
I've been ~ne out of my money - ≅ плакали мои денежки
II А
1. 1) приносить ( пользу и т. п. )
to ~ good - приносить пользу [ см. тж. I 2]
to ~ much good - быть очень полезным; приводить к (очень) хорошим результатам
a long walk will ~ you good - длительная прогулка пойдёт вам на пользу
that won't ~ any good - от этого толку не будет
did the medicine ~ you any good? - вам помогло (это) лекарство?
try what kind words will ~ - попробуйте подействовать добрым словом
let's see what a bit of flattery will ~ - посмотрим, что даст небольшая доза лести /чего можно добиться небольшой дозой лести/
2) причинять ( ущерб и т. п. )
to ~ harm - причинять вред
what harm is he ~ing you? - чем он вам мешает?
3) оказывать ( услугу и т. п. )
to ~ (smb.) a favour [a kindness] - оказать (кому-л.) услугу [любезность]
will you ~ me a favour? - не окажете ли вы мне услугу?, могу ли я попросить вас об одной услуге?
to ~ smb. a good [a bad] turn - оказать кому-л. хорошую [плохую] услугу
to ~ honour - оказывать честь /внимание/
4) воздавать ( должное и т. п. )
to ~ justice - а) воздать должное; оценить по заслугам; that photograph ~es not ~ you justice - в жизни вы лучше, чем на этой фотографии; б) справедливости ради; to ~ him justice he is no fool - справедливости ради надо сказать, что он совсем не глуп
to ~ smb. an injustice - несправедливо относиться к кому-л.; обижать кого-л.
5) делать ( честь и т. п. )
to ~ credit - делать честь
we'll ~ you credit - вы сможете нами гордиться
2. 1) заниматься ( какой-л. деятельностью или каким-л. делом )
to ~ lecturing [painting, gardening] - заниматься чтением лекций [живописью, садоводством]
I have ~ne enough reading for today - сегодня я читал достаточно
he did all the talking at lunch - за ленчем только он один и говорил
you'll let me ~ the thinking - разрешите мне самому обдумать всё
to ~ one's correspondence - вести переписку
to ~ repairs - заниматься починкой ( автомобилей и т. п. )
to ~ one's military service - проходить воинскую службу, служить (в армии)
2) выполнять функции ( кого-л. ); выступать ( в каком-л. качестве )
who will ~ the interpreter? - кто возьмёт на себя роль переводчика?
he ~es the host admirably - он замечательно выполняет роль хозяина, он отлично справляется с ролью хозяина
3) стараться быть или выглядеть ( каким-л. ), усердствовать в ( какой-л. ) роли
to ~ the agreeable - стараться всем угодить
to ~ the grand - строить из себя персону
to ~ the polite - быть сверхвежливым
4) изучать ( какую-л. дисциплину )
he is ~ing medicine - он изучает медицину
I can't ~ Latin - латынь мне не даётся
is he ~ing German at school? - он занимается в школе немецким?
to ~ a book - проработать или прорецензировать книгу [ см. тж. 5)]
5) писать ( статьи и т. )
to ~ articles for a magazine - писать статьи для журнала, сотрудничать в журнале
he did an article on medicine - он написал статью по медицине
to ~ a book - написать книгу [ см. тж. 4)]
6) писать ( портрет и т. п. )
he is ~ing my son's portrait - он пишет портрет моего сына
7) решать ( задачи и т. п. )
to ~ a sum /a problem/ - решать арифметическую задачу
3. 1) делать ( упражнение, фигуру и т. п. )
2) играть, исполнять ( роль или музыкальное произведение )
to ~ a concerto - исполнить концерт
he ~es Hamlet very well - он очень хорошо играет (роль) Гамлета
4. убирать ( помещение и т. п. ); приводить в порядок ( волосы, платье и т. п. )
to ~ the room - убирать комнату
to ~ the beds - застелить кровати
to ~ the win~ws [the dishes] - мыть окна [посуду]
to ~ one's hair - причесаться; сделать причёску
to ~ one's face - попудриться, накраситься, сделать макияж; ≅ привести в порядок лицо
5. готовить, приготовлять ( пищу ); жарить, тушить и т. п.
~ the beets with vinegar - приготовьте свёклу с уксусом
I like my meat very well ~ne - я люблю, когда мясо хорошо прожарено
is the meat ~ne yet? - мясо уже готово?
to ~ smth. brown - поджарить что-л., подрумянить что-л.
~ne to a turn - отлично прожаренный, поджаренный как надо
6. разг. осматривать ( достопримечательности )
to ~ a museum [a picture gallery, a town, (the) sights] - осматривать музей [картинную галерею, город, достопримечательности]
you can't ~ Moscow in a day - нельзя познакомиться с Москвой за один день
7. покрывать, проезжать, проходить ( определённое расстояние )
we did the journey in five hours - мы проделали весь путь за пять часов
he can ~ the distance in an hour - он может пройти / или проехать/ это расстояние за час
the car was ~ing 60 miles - машина шла со скоростью 60 миль в час
8. отбывать ( срок наказания и т. п. )
he is ~ing a ten-year term - он отбывает десятилетний срок тюремного заключения
he did ten years - разг. он отсидел десять лет
9. ком.
1) продавать, поставлять ( по определённой цене )
they can ~ you this at £5 a piece - они могут продать /поставить/ вам этот товар по 5 фунтов за штуку
2) погасить ( вексель )
3) оплатить ( чек )
II Б
1. to ~ /to be ~ing/ well, splendidly, etc разг. [ ср. тж. I 1]
1) процветать, преуспевать
he is ~ing well now - а) у него сейчас хорошо идут дела; б) он сейчас хорошо зарабатывает
both sisters have ~ne splendidly - обе сестры прекрасно устроились
vines ~ well on hillsides - виноградники хорошо растут на склонах гор
the wheat is ~ing well - пшеница уродилась хорошая
2) поправляться; чувствовать себя хорошо
the patient is ~ing well now - больной поправляется; больной теперь чувствует себя хорошо
is the baby ~ing well? - хорошо ли растёт /развивается/ малыш?
3) успешно справляться ( с чем-л. ); хорошо проявлять себя ( в чём-л. )
the speaker did well - оратор произвёл хорошее впечатление
he did very well today - а) сегодня он показал себя с очень хорошей стороны; б) сегодня он справился (с делом) очень хорошо
he did brilliantly at his examination on - блестяще сдал экзамен
2. to ~ /to be ~ing/ badly, poorly, etc ≅ дела идут неважно
he did poorly at his examination - он плохо сдал экзамен, он провалил экзамен
how did he ~ at the exhibition? - как у него дела на выставке?, как были приняты на выставке его работы?
3. to ~ smb. well /handsomely, etc / разг. хорошо принимать, угощать, обслуживать кого-л.
he will certainly ~ you well - он, конечно, очень хорошо примет вас
they ~ you very well at that hotel - в этой гостинице очень хорошее обслуживание
to ~ smb. proud - угостить кого-л. на славу
to ~ oneself well /proud/ - доставить себе удовольствие; не отказывать себе ни в чём, роскошествовать
cigars! your friend ~es himself well - ещё и сигары! да, ваш друг ни в чём себе не отказывает
4. to ~ somehow by ( книжн. to, unto ) smb. обращаться /обходиться/ как-л. с кем-л., относиться как-л. к кому-л.
he complained that he has been hard ~ne by - он жаловался, что с ним плохо обошлись /что с ним плохо поступили/
~ as you would be ~ne by - поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой
5. to be /to have/ ~ne ( with ) разг. кончать, заканчивать, завершать
we are ~ne - мы кончили
one more point and I have /am/ ~ne - ещё один пункт, и я кончаю
the day is ~ne - день прошёл
that's all over and ~ne with - с этим всё кончено
have ~ne (with) crying! - перестань(те) плакать!
have ~ne with compliments! - довольно комплиментов!
I have ~ne with politics - я оставил политику, я больше не занимаюсь политикой
will he never have ~ne? - кончит он наконец?
be ~ne!, have ~ne! - хватит!, кончай!
have you ~ne supper? - ты кончил ужинать?
6. to have ~ne ( with ) smb. разг. покончить, разделаться с кем-л.; победить кого-л.
he has ~ne with her - он с ней порвал
I haven't ~ne with him yet - я ещё с ним не рассчитался /не расквитался/
that's ~ne you! - попался!
7. to ~ for smb., smth. , часто p. p. , разг.
1) губить
to ~ for a rival - разделаться с соперником /с конкурентом/
another stroke would ~ for him - ещё один удар - и ему конец, он не перенесёт второго удара
we're ~ne for! - мы погибли!
but for you, I'd have been ~ne for - если бы не ты, мне была бы крышка
2) портить, приводить в негодность
if such a thing is broken it is ~ne for - если такая вещь сломалась, она уже ни на что не годна
I am afraid these shoes are ~ne for - боюсь, что этим ботинкам пришёл конец
8. to ~ for smb. заботиться о ком-л.; ухаживать за кем-л.; вести чьё-л. хозяйство; быть приходящей прислугой у кого-л.
who ~es for you? - кто у вас занимается хозяйством?; кто за вами ухаживает?
she ~es for Mr. Brown - она ведёт хозяйство у г-на Брауна; она приходит убирать к г-ну Брауну
to ~ for oneself - обходиться без прислуги
9. to ~ ( a text, etc ) into another language перевести (текст и т. п. ) на другой язык
to ~ an article into English [into French] - перевести статью на английский [на французский] язык
~ne in French - составлен на французском языке ( об официальном документе )
10. 1) can /could/ ~ with smth. не помешало бы, не повредило бы, хотелось бы
I could /can/ ~ with a cup of tea - я не отказался бы от чашки чая
he could ~ with a shave - ему не мешало бы побриться
I could ~ with a good rest - хотелось бы хорошенько отдохнуть
2) cannot /could not/ ~ with smth. не терпеть, не мириться, не выносить
I cannot ~ with any noise - я не выношу ни малейшего шума
I can't ~ with his insolence - я не переношу его наглости
III А
1. в сочетании с рядом существительных обозначает действия, названные существительным :
to ~ a battle - сражаться
to ~ a bust - ворваться ( куда-л. )
2. употребляется для усиления
1) при глаголе :
I ~ believe you! - ну конечно, я вам верю!
you ~ play the piano well! - как хорошо вы играете на рояле!
I ~ think you ought to go there - я убеждён, что вам следует поехать /пойти/ туда
that's just what people did say - это как раз то /именно то/, что говорили (люди)
he never did come - он так и не пришёл
did we talk! - ох и поговорили же мы!; уж мы поговорили всласть
well ~ I remember it - уж это-то я помню очень хорошо!
little did he think then that ... - тогда ему и в голову не приходило, что ...
~ help me! - ну помоги же мне!
~ be quiet! - ну замолчи же!
~ go! - знаешь, уйди!; послушай, уйди!
~ come! - очень прошу тебя, приходи!
2) в ( инвертированных ) оборотах с тавтологическим подлежащим :
he likes to find fault, ~es the ~ctor - уж и любит этот доктор придираться
he needs to be taught manners, he ~es! - его обязательно надо научить, как себя вести!
3. употребляется во избежание повторения глагола :
why act as you ~? - зачем поступать так, как вы поступаете?
who took that? - I did - кто взял это? - Я (взял)
I (~n't) like coffee, ~ you? - я (не) люблю кофе, а вы?
you didn't see him, nor did I - вы его не видели, и я тоже
I ~n't like being interrupted. - Who ~es? - не люблю, когда меня прерывают. - А кто любит?
they travel a good deal. - Do they? - они много путешествуют - Неужели /Разве/?
III Б
вспомогательный глагол
1) служит для образования вопросительной и отрицательной форм настоящего и прошедшего времени :
~ you speak English? - Yes, I ~ - вы говорите по-английски? - Да
~es he know it? - No, he ~esn't - он знает это? - Нет
2) служит для образования отрицательной формы повелительного наклонения :
~n't ~ it! - не делай этого!
~ not speak! - не говори!, молчи!
~n't be afraid! - не бойся!
~n't be silly! - не глупи!
~n't! - перестань!
♢
to have to ~ with smth. - заниматься чем-л.; иметь своим предметом что-л.
philosophy has to ~ with all aspects of life - философия изучает жизнь во всех её аспектах
to have smth. to ~ with smb. [smth.] - иметь отношение к кому-л. [к чему-л.]
I'm sure he has something to ~ with it - я уверен, что без него здесь не обошлось /что он приложил к этому руку/
have you anything to ~ with it? - вы имеете к этому отношение?
this has little to ~ with art - это имеет (весьма) отдалённое отношение к искусству
envy has a lot to ~ with it - зависть имеет к этому прямое отношение
how ~ you ~? - а) здравствуйте, добрый день и т. п. ( формула приветствия при встрече ); б) как дела?, как поживаете?; в) приятно /рад, рада/ познакомиться, очень приятно ( формула приветствия в момент представления или знакомства )
~ne (with you)! - ладно!, по рукам!, договорились!, идёт!
~ tell! - неужели?, да ну?!
to ~ and /or/ die - ≅ победить или умереть
to ~ smb.'s business /the job/ for smb. - погубить кого-л.
to ~ a dry - театр. жарг. забыть текст
to ~ a guy - сл. прогуливать
to ~ the trick - добиться, достигнуть цели
that'll ~ the trick - это решит дело
to ~ dirt to smb., to ~ the dirty on smb. - сл. сыграть плохую шутку с кем-л.
to ~ smb. to death - а) убить, прикончить кого-л.; б) заездить, затаскать кого-л.
to ~ smb. up brown, to ~ smb. in the eye - сл. нагло обманывать, дурачить кого-л.
~ne to the wide /to the world/ - конченый, потерпевший полную неудачу; побеждённый
well ~ne! - браво! молодец!, здорово!
well begun is half ~ne - посл. хорошее начало полдела откачало
what is ~ne cannot be un~ne - посл. сделанного не воротишь
when in Rome ~ as the Romans ~ - посл. ≅ в чужой стране жить - чужой обычай любить; в чужой монастырь со своим уставом не ходят
II
[dəʋ] муз.
до ( в сольмизации )
II
[du:] сокр. от ditto I 1